Японские выражения о весне. Выражения и лексика, представленные в этом посте довольно интересны: некоторые лиричны, другие имеют исторические корни, некоторые помогут разнообразить речь, когда дело дойдет до тематики «весна»
春愁 (しゅんしゅう) — весенняя депрессия
花冷え(はなびえ) — Холод посреди самого цветения сакуры
暮春(ぼしゅん) — завершение весны
春色 (しゅんしょく) - весенний пейзаж
(некоторые выражения повторяются с предыдущими постами, но сделана ставка на другую визуальную тематику)
春容 (しゅんよう) - еще одно выражение для описания весеннего пейзажа
明けの春(あけのはる) — начало весны
凍て返る(いてかえる) — Дословно «обратно возвращаться в холода». Глагол описывает состояние, когда по весне уже блещет солнышко, становятся легкими и теплыми деньки, а потом, раз, и становится резко холодно.
艶陽(えんよう) — конец весны, где все цветет пышным цветом
回春(かいしゅん) — приход новой весны, нового года, 2) также означает обновление, омоложение
花信風(かしんふ)- весенний ветер ранней весны наполнен ароматом цветов (читайте — первыми признаками весны)
季春 (きしゅん) — поздняя весна. 3 месяц по лунному календарю. Только это не март, это обычно приходится на конец апреля
九春(きゅうしゅん) — так называют 90 дней весеннего времени
木の芽時(このめどき) — очень ранняя весна (дословно: когда почки набухают у деревьев), Читается именно き、а не こ
三春(さんしゅん・みはる) — 3 весенних месяца
残春(ざんしゅん) — остатки весны, поздняя весна
春靄(しゅんあい)=春霞(はるがすみ) — весенняя дымка (второе слово известно по публикациям 季語 в Токадо)
春意(しゅんい) — безмятежное чувство весны на душе
春陰(しゅんいん) — По-весеннему хмурая облачная погода
春期(しゅんき) — весенняя пора
春興(しゅんきょう) — очарование весны
春思(しゅんし) — меланхолия по весне
春日遅遅(しゅんじつちち) — идиома, означающая длинные весенние дни, полные благоуханий, длинные безмятежные весенние дни
春宵(しゅんしょう) — Весенний вечер
春水(しゅんすい) — капель, весенняя вода от таящих снегов
春雪(しゅんせつ) — снег по весне
春昼 (しゅんちゅう) — тихий безмятежный весенний день
春泥(しゅんでい) — весенняя слякоть
春灯 (しゅんとう) — освещение от ламп весенним вечером
春眠(しゅんみん) — весенний сон
春分(しゅんぶん) — весеннее равноденствие
春夜(しゅんや) — весенняя ночь
初陽(しょよう) — досл. первые лучи солнца, также означает наступление весны
探春(たんしゅん) — пикник или прогулка весенним днем
仲春(ちゅうしゅん) — второй месяц по лунному календарю. Приход весны
夏隣(なつどなり) — приближение лета, конец весны
春三番(はるさんばん) — южный ветер, который приносит опадание лепесткам сакуры (харусанбан)
春菜(はるな) — распускание почек и росточков у дикорастущих растений, которые идут в пищу. Например, полынь, которая используется для… весенних десертов
春の限り(はるのかぎり) — конец весны
春の錦(はるのにしき) — дословно весенняя парча, цветочный покров весной (когда много-много разных разноцветных цветов одновременно цветут по весне, они вызывают ассоциацию с парчой)
春の七草(はるのななくさ) — весеннее семитравье (
芹(せり) омежник, 薺(なずな) пастушья сумка 御形(ごぎょう) сушеница 繁縷(はこべら) мокрица 仏の座(ほとけのざ)Ясно́тка стеблеобъе́млющая 菘(鈴菜。すずな) цветение репы 蘿蔔(すずしろ) редис)
春疾風(はるはやて) — сильный весенний ветер
春闌(はるたく) — время со второй половины весны и до ее конца
今春(こんしゅん)- эта весна, этой весной (также бывает при переводе «прошлой весной» и «наступающей весной»)
昨春(さくしゅん)- прошлая весна, прошлой весной
来春(らいしゅん иногда как らいはる)- будущей весной, предстоящей весной, следующей весной
明春(みょうしゅん)-будущей весной
新春(しゅんはる)-лит. Новый Год ( новый год во многих восточных странах, в том числе и Японии праздновался весной, оттуда и название — досл. «новая весна»)
陽春(ようしゅん)- весна (теплое весенне время, теплые весенние деньки)
常春(とこはる)- земли, где вечная весна
行く春(いくはる)- уходящая весна (ну, пока до этого далеко)…
Если данная подборка оказалась полезной , пожалуйста. поставьте ей лайк.




