Разница глаголов 捕らえる (とらえる) и и 捉える (とらえる)
Сегодня у нас очередная подборка разниц глаголов. И на очереди смысловая разница 捕らえる (とらえる)- ухватиться, поймать, захватить и 捉える (とらえる)- поймать, схватить
В чем разница этих двух глаголов?
捕らえる= 取り押さえる(とりおさえる, сдерживать, удерживать, часто физически, например, взбесившуюся лошадь)
捉える (つかまえる、とらえる)- схватить, крепко схватиться, ухватить (ぐっと、しっかり) за кого-то/ что-то
捕らえる часто может быть замечено с контекстом дичи, поимки преступников, сбежавших подростков
捉える - нередко можно увидеть в контекстах постижения сути, улавливания смысла. Также с этим кандзи чаще в текстах-предложениях можно встретить и абстрактные понятия, типа “пленить”. Однако этот же глагол может нести смысл “крепко ухватиться и не выпускать”
Несколько примеров
逃げようとする泥棒を捕らえる(にげようとするどろぼうをとらえる) – схватить вора, который попытался сбежать
獲物を捕らえる(えものをとらえる) – поймать дичь
逃げた猫をやっと捕らえた(にげたねこをやっととらえた) – наконец-то поймал сбежавшую от меня кошку
Но! словари в сочетании 映像を捕らえる(えいぞうをとらえる) предложат Вам именно 「捕らえる」、- уловить/ поймать образ
Но
腕を捉える(うでをとらえる) – ухватиться за руку
要点を捉える(ようてんをとらえる) – ухватить суть
意味を捉える (いみをとらえる) – уловить смысл
特徴を捉える(とくちょうをとらえる) – уловить отличия
機会を捉える (きかいをとらえる) – ухватиться за свой шанс
捉えどころがない人/捉えどころがない性格(とらえどころがないひと/とらえどころがないせいかく) – мыльный, елейный, обтекаемый человек/ характер человека; скользкий тип
心を捉える (こころをとらえる) – пленить, очаровывать сердце-душу человека
捕らえる/ 捉える могут еще читаться, как つかまえる(捕まえる、捉まえる. Как правило в классических словарях вам по умолчанию предложат вариант つかまえる именно с 「捕まえる」 )
Вернемся к чтениям:
「つかまえる」По нюансам, которые нам давали на занятиях: ограничить (ухватить) за руку, ногу, причем движение будет стесняющее вашего оппонента.
「とらえる」 – при употреблении данного слова могут быть задействованы наручники, веревка или другие физические предметы. Нередко, как видно из примеров выше, может использоваться глагол (捕らえる) для отлова и поимки беглецов.
Однако! согласно котобанку, 「とらえる」и「つかまえる」сейчас, в современном японском взаимнопоглощающие друг друга слова (по произношению).
При копировании обратная ссылка на данную публикацию обязательна!