О самых распространенных сокращениях в разговорном японском.
Сегодня поговорим про разговорные сокращения, редукцию, стяжания. Для простоты (ибо далеко не все учатся/ учились в языковых вузах) я буду опускать принятые названия сокращений. Будет приведен список наиболее часто встречающихся разговорных форм и будут даны некоторые нюансы использования.
”Сегодня пост посвящен полезным сокращениям разговорного японского языка. К сожалению, не так много учебников, которые рассматривают этот вопрос детально. Обычно, с этой темой чаще всего можно столкнуться в учебниках по аудированию. Например, в N2 聴解・日本語総まとめ или N2-N1 新完全マスター. И все же, по всем учебникам и всем блогам придется пособирать личную подборку всех сокращений.
В этой подборке собраны воедино многие моменты сокращений. А еще более детально, систематизировано можно ознакомиться со списком разговорных форм в моем пособии клуба, которое можно теперь приобрести отдельно, не будучи участником клуба. В финансовом плане выгодно теперь продавать разные пособия клуба, так как 60 пособий, которые я написала за год… и не только, – выгоднее теперь выставлять на продажу в розницу
Довольно саморекламы, приступим к списку простых сокращений.
[ては→ちゃ](в случае звонких звуков, соответственно では=じゃ)
Например, если человек хочет сказать:
ここに入ってはいけませんよ。 (ここにはいってはいけませんよ)то это переходит в → ここに入っちゃいけないよ。 – пер. “сюда нельзя входить”
Трансформация для озвонченных звуков:
[では→じゃ(あ)](в начале разговора, смысл “итак”, в середине разговора “в каком-то статусе, каким-то способом”)
では、会議をはじめましょう。→ じゃ(あ)、会議を始めよう。
(では、かいぎをはじめましょうー>じゃ、はいぎをはじめよう)
“Итак, давайте начнем собрание.”
このままでは=このままじゃ (в таком виде, как есть)
Продолжаем про трансформацию звуков. Обратимся к условным формам.
え+ばー>い+や – условная ば форма может довольно сильно изменяться в разговоре:
先生に聞けばいいですよ。→ 先生に聞きゃいいよ。
(せんせいにきけばいいですよー>せんせいにききゃいいよ) – Лучше послушать учителя…
えば также может перейти в や-форму
休みたかったら、先生に言えばいいですよ。
→ 休みたかったら、先生に言やいいよ。
(やすみたかったら、せんせいにいえばいいですよー>やすみたかったら、せんせいにいやいいよ)- если хочешь отдохнуть, лучше сообщить учителю
[なければ→なけりゃ→なきゃ] Именно так. なければ довольно “сложно” произносить, поэтому в разговоре может форма редуцироваться до なけりゃ→なきゃ
出かけなければ(なりません/ならない)。
→ 出かけなけりゃ(ならない)。
→ 出かけなきゃ(ならない)
(でかけなければ~なりません/ならないー>でかけなけりゃ~なりません/ならないー>でかけなきゃ(ならない))
Формы долженствования:
なくては→なくちゃ
出かけなくては(いけません)。→ 出かけなくちゃ(いけない)
Я должен выйти
[ら/の слоги переходят часто в→ん]Здесь вообще можно развить отдельную тему, поэтому просто приведем основные примеры
わからないー>わかんない(нередко в женской речи) – пер. “я не понимаю”
つまらないー>つまんない – скукота.
の часто редуцируется к ん в вопросах cの、 а также в ответах с формами もの , поясняющими причину. То есть используется もん вместо もの. Здесь мне следует сослаться на пост-дополнение в ТГ канале.
У Мисы Аммо такие трансформации (ら、の слогов в ん) относятся к Токийскому акценту.
Ну а мы идем дальше. Изменение もの на もん идет не только в субстантиваторах. Рассмотрим примеры далее
食べ物(たべぼの)->食べもん(たべもん) – еда
でも、つまらないものですー>だって、つまんないもん。Ну, ведь это же скучно
わすれたのだー>わすれたんだ – Потому, что я забыл(а)
信じられない ー> 信じらんない (しんじられないー>しんじらんない) пер. “непостижимо”, “поверить не могу”
なってるの ー> なってんの пер. “становится”
ふざけるな ー> ふざけんな – пер. “да ты издеваешься!”
[と→って в значении цитат] Конечно, не все так однозначно. Ведь у って могут быть и другие, отличные от と (цитат), значения. Но такое сокращение имеет место быть:
彼は頭がいいと思います。→ 彼は頭がいいっておもう。
(かれはあたまがいいとおもいますー>かれはあたまがいいっておもう) – Я думаю, что он умен
[と 言いました/言っていました/聞きました=って] – Было сказано, как до меня дошли сведения (передача информации другим лицом)
山田さんは子供がいるんだと聞きました。
→ 山田さんは子供がいるんだって。
(やまださんはこどもがいるんだとききましたー>やまださんはこどもがいるんだって)- Я слышал, что у Ямада-сан есть дети.
[という→っていう→っちゅう→っつう] – так называемый. Как дополнение: и в речи, и тем более сейчас, вон, в соцсетях используют “как слышу, так и пишу”, то есть пишут, как говорят ってゆー (вместо という, ведь いう произносится как ゆう).
これは臭豆腐(シュウドウフ)という食べ物ですよ。
→ これは臭豆腐っていう食べ物だよ。
→ これは臭豆腐っちゅう食べもんだよ。
→ これは臭豆腐っつう食いもんだよ。
(これはしゅうどうふというたべものですよー>これはしゅうどうふっていうたべものだよー> これはしゅうどうふっちゅうたべもんだよ。ー>これはしゅうどうふっつうくいもんだよ。)- Это то, что называется пропахшим тофу (это то, что зовется пропахшим тофу->это – пропахшее тофуー> эта (грубое слово жрачка, харчи) называется пропахшим тофу).
Кстати, о блюде 臭豆腐 имеет несколько вариантов произношения: チョウドウフ、しゅうどうふ、ちょうどうふ. Также, по примерам выше можно проследить степень формальности от наиболее формальной формы к наиболее хамоватой.
О следующих сокращениях есть упоминания даже в старой доброй Минне.
[ておきます(ておく)→ときます(とく)]часто передается контекстом приготовления чего-либо заранее.
パーティーの準備をしておきます。→ パーティーの準備をしとく
(パーティーのじゅんびをしておきます。→ パーティーのじゅんびをしとく)- Давайте, готовиться к вечернике
Соотвественно производные формы будут меняться
ておく ー> とく
ておいて ー> といて
ておいた ー> といた
ておこう ー> とこう
ておけば ー> とけば
Аналогично [でおきます(でおく)→どきます(どく)]
病気がひどくなる前に、薬を飲んでおきます。
→ 病気がひどくなる前に、薬を飲んどく。
(びょうきがひどくなるまえに、くすりをのんでおきます。
→ びょうきがひどくなるまえに、くすりをのんどく。)
До того, как окончательно разболеться, приму-ка лекарство
あい прилагательные часто могут становиться え-прилагательными (в основном используются в простецкой, мужской речи).
うまい→うめえ。 Вкусно
美味しくない→おいしくねえ。 Не вкусно
仕事をしないといけません。
→ 仕事をしねえといけない。
→ 仕事をしねえといけねえ。
( しごとをしないといけません。
→ しごとをしねえといけない。
→ しごとをしねえといけねえ。)-(しなきゃいけない=しないといけない)
Надо работать!
(Это, если что うめぇ)
Также う+い прил может стать い слог+ い окончание
まずい → まじい ー Невкусно
暑い(あつい)→ あちい Жарко
Известное сокращение и упрощение ~ではない ー>じゃない известно со времен Minna no Nihongo , поэтому на нем останавливаться подробнее не будем
Также не будем останавливаться на том, что ている сокращается до てる, об этом уже был отдельный пост по вторникам, и его можно найти на вики-страничке.
А вот на чем действительно хотелось бы остановиться, так на списочке следующих сокращений:
これは ー> こりゃ Это
それは ー> そりゃ Это
あれは ー> ありゃ То
すれば ー> すりゃ если сделать
Отдельно был пост и про упрощение てしまう формы, но здесь напомним основное
てしまう ー> ちゃう
てしまった ー> ちゃった
てしまおう ー> ちゃおう
でしまう ー> じゃう
И, напоследок, можно вспомнить, что нередко в い-прилагательных глотаются целые окончания. Часто используются в молодежном сленге, в соцсетях:
難しいー>むずっ(むずかしいー>むずっ)- Сложно
気もいー>きも -отстой, отврат
気持ちが悪いー>きもいー>きもっ(きもちがわるいー>きもいー>きもっ)-Отврат
(он сглотнул окончание)
Этот пост получился довольно длинным, поскольку это – шпаргалка по самым-самым-самым распространенным формам упрощения в речи. Но есть и более расширенная версия из клуба за донат. С разными нюансами и примерами, с которыми потом проще разбирать многие непривычные уху формы разговора в дорамах, в аниме (больше повседневной и романтической тематики), а также разные треки по аудированию серий ドリル&ドリル, 総まとめ、新完全マスター и многих других. Особенно уровням N3-N2. Мы используем постоянно пособие, которое я создала под разборы разных роликов для разборов вопросов по секции “аудирование”.
Ну а если хотите полные разборы разных нераспиаренных конструкций, сочетаний разговорной грамматики, подчеркивание 役割語 с применением даже к трюкам 聴解 в JLPT, добро пожаловать в клуб (в сентябре беру не более 3х людей в клуб по старой цене). До конца сентября цена прежняя. Дальше – будет увеличение цены, так как сотни материалов + моя обратная связь по любому вашему запросу (сэнсэйскому, преподавательскому, или JLPT-шному, или по чтению художки я отвечаю именно в клубе). Вы, конечно, можете поработать над своими вопросами сами, или подождать повышения цены в октябре и увеличения количества материалов, но можно воспользоваться старой ценой, которая мало изменилась пока с весны. Да и продлевание, если потом решитесь остаться, будет по льготной цене;)