Глагол 教える и его значения . Именно так называется вторая публикация сегодняшнего дня.
Если вспомнить изначальную концепцию подобных постов, то она задумывалась, как «неудобные глаголы» и «глаголы, вызывающие неудобство». Так вот. 教える — тот еще неудобный глагол, ведь у него смысл не только в том, чтобы кого-то учить или объяснять. У него существуют и другие контексты употребления.
Как вы уже догадались, сегодня речь в публикации именно о них
Передача информации
情報を教える (じょうほうをおしえる) — рассказывать, передавать информацию. Под данный пункт подпадает информация в смысле истории из жизни . Ключевое слово тут: 内容 (ないよう)- содержимое, история, информация
Так, наш сенсе рассказывал нам истории, и если кто-то перебивал его вопросом мог и рявкнуть:
今、私、教えますから(いま、わたし、おしえますから)- сейчас вообще-то я говорю!
А вот еще примеры:
駅への道を教えてもらえますか?(えきへのみちをおしえてもらえますか?) — не подскажите путь до станции?
あなたの電話番号を教えてください(あなたのでんわばんごうをおしえてください) — дайте (скажите) мне ваш номер телефона
最寄りのスーパーマーケットへ行く道を教えてください(もよりのスーパーマーケットへいくみちをおしえてください) — Скажите, как добраться до ближайшего супер-маркета
Показания, объяснения и разъяснения образа действий
Также схоий смысл может нести еще один «оттенок» 教える(おしえる) — показать, объяснить. Ключевое слово тут: 行動(こうどう)- объяснять действия и образ действий. Показывать
空港までの道を教えて(案内して)ください(くうこうまでのみちをおしえて(あんないして)ください) — покажите, как добраться до аэропорта
このコンピューターの使い方を教えてもらえますか?(このコンピューターのつかいかたをおしえてもらえますか?) — не объясните? как пользоваться этим компьютером?
その漢字の書き方を教えてくれますか?(そのかんじのかきかたをおしえてくれますか?)- не покажите, как именно писать этот кандзи?
Наиболее часто используемый контекст — «преподавать»

И, наконец, всем известное значение «учить»、преподавать
私は高校でスペイン語を教えます(わたしはこうこうですぺいんごをおしえます) — я преподаю в школе испанский язык
英語を教えて(えいごをおしえて) — научите меня английскому языку!
Если данная публикация была Вам полезна, пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях


