Совмещение частиц с さえ

Автор: | 20.01.2021

Эту тему часто оставляют без присмотра создатели разных учебников, сайтов. Даже у меня на сайте есть страница с довольно подробной информацией про использование さえ в разных конструкциях среднего уровня. Но и там совмещение частиц с さえ едва затрагивается. Данная публикация создана специально, чтобы устранить упущение.

Итак. Все возможные и невозможные ресурсы Сети, книги и преподаватели скажут: использование частиц を и が под запретом. И действительно, в современной грамматике, を、が не используются с さえ, они опускаются. Однако, речь же о Японском…

Поэтому, если открыть hyougen.info или классическую литературу, то можно увидеть, много-премного выражений, где が и を использовались с さえ.

Совмещение частиц с さえ

Пример из литературы:

伝統というものは、何か宗教心をさえ起させるらしい . Традиции свойственно перерастать во что-то наподобие религии (традициям свойственно становиться своеобразной религией). Из произведения “О любви и красоте”. 愛と美について

Хоть и приведена всего одна цитата Дадзая, в литературе встреча с をさえ, がさえ не редкость. Но к этому же приёму, порой могут прибегнуть блогеры, авторы манги или текстов современных песен. Кстати, кто встречал? — Отпишитесь в комментариях.

Итог: по всем канонам современной грамматики が、を с さえ опускается! Так и запоминанем. Остаётся только частица さえ.

Пример распространённого выражения: きみさえいれば (Только если ты рядом).

Однако где-то, в ранобе, блогах , или классической литературе можно попасть в капкан собственного книго-червячения. И таки наткнуться на が、を с さえ. Можно просто это куда-то отложить в да-а-альние закрома памяти. С использованием данного приёма использование さえ будет подчёркнуто и заакцентировано.

Но как быть с другими частицами?

Наиболее используемой частицей с さえ и наиболее совместимой с ней, является で. Об этом не молчат учебники, преподаватели и блогеры.

Поэтому при использовании конструкции Существительное +で+さえ сама частица で часто не опускается. Особенно, если речь идёт о подчеркивании суждений, о сокращении класса объектов, способных к определенным действиям.

Примеры:

子供でさえ知っている – это даже ребёнок знает

日本人でさえも知らない文化 – культурные моменты, которые не знают даже сами японцы.

そんな簡単なこと、子供でさえわかる – такую легкотню даже дети понимают

簡単なこと(かんたんなこと)ー легкотня, простые вещи

Поэтому если нужно подчеркнуть (порой с принижением, сокращением до определенного класса людей), с さえ используется で и эта частица не опускается.

にさえ и とさえ используются как направление действия на кого-то (или действие, которое производится с кем-то) . Частицы хорошо совмещаются и не опускаются!

Ключевое понятие здесь: направленность действия (с кем и на кого).

親友にさえ言わなかった。言えなかったの ー я не сказала об этом даже близкой подруге. Просто не смогла!

家族とさえ話さないー человек не разговаривает даже с семьёй!

И еще примеры для закрепления:

弟とさえ上手く(うまく)コミュニケーションが取れない – он не может нормально общаться даже с младшим братом.

親にさえ愛されない子もいますー бывают дети, которых не любят даже их собственные родители.

А еще と с さえ может присоединяться к глаголу. Типа とさえ. Но примеров с этим всё-таки скуднее, на свой взгляд завсегдатая-чтеца. Зато だとさえ при передаче прямой и косвенной речи, в дорамах-аниме-чтиве можно увидеть/услышать. Причем, достаточно часто.

もう無理だとさえ感じた(もうむりだとさえかんじた)ー у меня уже было чувство, что всё, тщетно. Вы же помните, что мысли и речь передаётся в японском не только глаголами говорения, но и думания? В группе есть огромнейшая подборка-статья подобного рода глаголов, под названием “когда просто いう уже недостаточно”)

出会いは運命だとさえ思えたー я даже подумал, что эта встреча судьбоносная

Еще три частицы остались за бортом. も、の、から.

С も просто: она ставится после さえ и такое сочетание является весьма стандартным.

Но не только. Если увидели после さえ も, то не удивляйтесь наличию から、の、で и прочих частиц до さえ.

日本人でさえも知らない言葉を覚えていたー я запомнил слова, которые не знают даже японцы!

Так, что も после さえ нередко встречается с другими частицами ДО. И это получается аж тройное сочетание частиц *).

Что касается の. То の до さえ используется как субстантиватор. Т.е. “крепит” глагол как существительное к さえ:

知らない人なんだからすぐに話しかけるのさえおかしい ー это же незнакомый человек. И поэтому с ним даже заговорить так вот вдруг (с бухты- барахты) очень странно.

お母さんが髪を短くするのさえ許してくれないくらい — мама мне даже не разрешает слегка постричь волосы (чего уж там о более эсктремальной стрижке говорить).

Если に、と означали направленность действий на, при сочетании с さえ. То から означает тоже направленность действий ОТ.

И тоже может сочетаться с さえ в ситуациях с направленностью действий от человека, лица.

敵(てき)からさえも学ぶということもある!ー даже у врагов есть чему поучиться

この選手は敵対者たちからさえも尊敬されている ー этого спортсмена уважают даже оппоненты (досл. этот спортсмен получает уважение даже со стороны своих соперников).

В интернете не так много ресурсов, которые рассматривают в мельчайших деталях сочетание さえ с другими частицами. Поэтому автор постарался впихнуть информацию на главу книги сначала в стори Инстаграма, а затем (после правки) в лонгрид.

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо! Также к сведению админов групп, которые берут контент, не указывая ссылку, и выдают это за свое “творчество” и опыт, еще и продают через это свои курсы. Опустим вселенские законы. Я начинаю заниматься антирекламой, где рассказываю, как мои мысли выдают за свои разные аккаунты. Будьте внимательны, делайте рерайт, никого не обманывайте и будет нам всем счастье!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.