Грамматика N4 てやる・てあげる・てさしあげる. Делать что-то для кого-то.
Образование: て форма глагола + やる・あげる・さしあげる
Либо:
て форма глагола + やらない・あげない・さしあげない
** при использовании существительного вместо て формы глагола ставится: “предмет + を+ あげない・さしあげない/あげる・さしあげる”. В разговорной речи を в выражениях をやる、をあげる часто опускается.
Полная форма в случае действия:
Сущ1[Тот, кто делает] は Сущ 2[Тот, кому делают] に Глагол в て форме + あげます
(あげる、あげない、やる、やります、やらない и так далее)
Полная форма в случае использования предмета:
Сущ1[Тот, кто отдает] が/は Сущ 2[Тот, кому дают]に (предмет を) あげる (смотрим подробно здесь)
У последней формы бывает инверсия, когда существительное (кому дают) и предмет (который дают) меняются местами.
Самый употребляемый глагол в этих формах – あげる. Куча ресурсов, учебников, сенсеев будут использовать именно этот глагол.
Значения и нюансы употребления грамматики: Делать что-то для кого-то. Делать действие кому-то. Давать/отдавать предмет кому-то (как услугу, либо одолжение).
В нейтрально-вежливом стиле формы становятся:
やる>やります
あげる> あげます
さしあげる>さしあげますやらない>やりません
あげない> あげません
さしあげない> さしあげません
Действия с данной формой обычно производятся от первого лица (я). Форма употребления обычно 私は彼に~てあげる(やる・さしあげる). Кроме того 私 часто опускается.
Каждый глагол имеет свою специфику употребления.
やる ставит вас чуть выше над собеседником или лицом, которому вы можете сделать действие. Обычно это ехидство над друзьями. В Классике вы делаете что-то ребёнку, домашнему питомцу или даже растениям-цветам (например, производите полив).
あげる обычно ставит вас на одну ступеньку с собеседником. Действие обычно идёт по отношению к коллеге по работе (как правило, равным по статусу, не семпаю-кохаю или дружественному коллеге), а также к друзьям, либо членам семьи.
さしあげる обычно ставит вас на ступеньку ниже по сравнению с лицом, которому вы делаете действие. Обычно это преподаватель, или в разговоре с кем-то это можно отпустить в сторону клиента/ начальника. Однако часто, несмотря на вежливость выражения, 差し上げます всё же заменяется другими выражениями типа させてください, させていただけます, いたしております – “я сделаю, пожалуйста, для вас”, “мне это позволили сделать для кого-то”, “разрешите мне это выполнить для Вас, я это выполню для Вас”.
В жизни чаще можно найти в формах предложения помощи-действия: て差し上げましょうか “могу ли я для Вас сделать”. Поэтому, выражение さしあげます хоть и ставят во многие книги N4 или начальные курсы, но не всегда говорят, что форма не столь популярна.
Что касается лица, совершающего действие. Глаголы あげる、やる могут достаточно часто попадаться в примерах или поп-культуре. В этих источниках в конце предложения часто будут встречаться и завершающие частицы よ、のよ、から、ぞ и другие. Также подобные частицы указывают, что действие совершено от первого лица.
В форме あげて・あげないで (ください) действие будет совершаться вторым лицом (если оно того захочет). Просьба совершить действие исходит от первого лица (я) ко второму (ты, вы).
При совершении действия от третьего лица к третьему лицу используется форма, в которой обозначены оба лица: Aさんは Bさんにあげます. При отсутствии Aさん действие будет совершать первое лицо (я).
Примеры. Здесь важно следить за частицами, чтобы понять направленность действия:
今日はえさをへらしてやったー сегодня я уменьшил количество корма (для моего питомца)
葉(は)にもはちにもたっぷりと水をかけてやったー я хорошенько полил водой и листья, и цветочный горшок
おごってやるよ ー я угощаю (я тебя угощу). Очень панибратски, либо по отношению к маленькому ребёнку (от большого дядьки).
娘(むすめ)に買ってあげた – я купил этот предмет для дочери
君に教えてあげるよ(きみにおしえてあげるよ) ー я тебе расскажу (я тебе растолкую, я тебе объясню)
妹はノートをAさんに あげました– сестренка отдала господину А свою тетрадь
お荷物を持ってさしあげます(おにもつをもってさしあげます) – я поднесу Ваши вещи (вежливо, напр. по отношению к клиенту или совсем незнакомому лицу, которому вы хотите показаться вежливым).
傘を貸して差し上げましょうか(かさをかしてさしあけましょうか) – могу я одолжить Вам зонтик (разрешите я одолжу Вам зонтик).
マスク無料にて差し上げます (ますくむりょうにてさしあげます)– мы вам сделаем маску бесплатно (за счет заведения. Более официальный стиль).
絶対(ぜったい)に教えて(おしえて)やらないよー я ни за что тебе это не расскажу! (глагол 教える、おしえる имеет значение “объяснять” и “рассказывать”)
ハトにエサをあげないで! - не подкармливайте голубей
赤ちゃんにハチミツをあげないでください ー не давайте ребёнку мёд (аллергию может вызвать)
ペットに エサを やるー даю корм домашнему питомцу (кормлю домашнего питомца).
お正月にはまごたちにお年玉をあげますー на Новый год дам денежный подарок (отосидама) своим внукам
今年は絶対にお年玉をあげないつもりだった ー в этом году ни в какую не хотел дарить деньги (отосидама)
友達におごってあげるつもりだったー я хотел угостить своего товарища
すずきさんは田中さんにノートを貸して(かして)あげました – Сузуки одолжила господину Танака свою тетрадь.
この努力(どりょく)をほめて
あげました– я похвалил эти старания (напр. старания учеников) 母は兄にお弁当を作ってあげました(はははあににおべんとうをつくってあげました)ー Мама сделала бенто (ланчбокс, собойку) для моего старшего брата.
妹に弁当を作ってやりました (いもうとにべんとうをつくってやりました)ーя сделала ланч-бокс для своей сестрёнки
❕В книге 問題な日本語 говорится, что в современном японском допускаются формы あげる по отношению к домашним питомцам. Поэтому не удивляйтесь, если встретите 猫(ねこ)にえさをあげる или 花に水を上げます. После Минны и более классических учебников по Японскому такое столкновение будет казаться ледяным душем.
И этим материал по てやる не исчерпывается. Еще и в N1 есть, чем удивить. Хотие взглянуть?
О других формах. Несмотря на то, что нас в разных книгах приучают к формам さしあげる. Во многих ситуациях, как говорилось выше, форма не используется. Так, в учебниках мы часто употребляем さしあげる, про начальство или сенсеев. Но!
Вместо 先生、スペインのワインをさしあげますー>つまらないものですが。先生、これ、スペインのワインです。どうぞ。(тоже корявенько. Но нам исправляли наши преподаватели приблизительно так).
Философский вопрос: стоит ли составлять примеры с さしあげます, зубрить спряжения. Если преподаватели и разные источники оговариваются, что вообще-то глагол не так часто употребляется. Есть мнение, мол, что его стоит проходить сразу в кейго, да бизнес-лексике. Об этом можно спорить долго. Но я за то, чтобы несколько примеров, какими бы корявыми они ни были, показывать сразу.
Отдельный пункт для тех, кто читает мангу и смотрит аниме
やる、あげる часто используется с から в конце фразы. から используется как непереводное акцентирование действия, а не объяснение причины.
Пример:
絶対守ってやるから(ぜったいまもってやるから)ー я тебя обязательно защищу
これあげるから ー на вот, даю тебе это (пользуйся, не заморачивайся)
元気出して!これやるから!(げんきだして、これやるから)ー взбодрись! Я дам тебе это (чтобы ты не куксился)
В игровых дорамах и аниме к тому же используется やっから вместо やるから. Но ситуации употребления такие же как в основной классической грамматике: вы делаете действие для кого-то. Запомните やっから и будет вам облегчение аудирования дорам-аниме, начиная с самых простых грамматических конструкций.
僕(ぼく)が大きくなったら、手伝ってやっからよー когда я стану большим, то обязательно тебе помогу!
Вся эта информация лучше запоминается в деле: при просмотрах аниме, прочтении книг, перепрочтении статей, подобной данной. А еще в игровой форме квизов хорошо запоминается. Такие квизы как раз автор создает в Инстаграм-аккаунте по ссылке. Присоединяйтесь!
Картинка unsplash
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная активная ссылка на этот источник! Спасибо! Кармическими законами пугать не буду. А вот о репутационных потерях предупрежу. Если увижу, что берёте мой контент и продаете за счет него свои услуги – вынесу этот случай на публику.
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!