Почему после Minna no Nihongo «собираюсь» и «планирую» перестают работать

Автор: | 19.02.2026

 

Описываю то, что постоянно вижу я.
И то, что было, в свое время, у меня.

Все сделано правильно. Вроде бы….

Прочитаны по 100му кругу объяснения на всех японосайтах.
Ты даже что-то уточнил у ИИ.
Затем разложил в голове по полочкам — часто по кальке с английского.

«Собираюсь»( be going to) — это ようと思う.
«Планирую» (plan) — 予定.
«Решил» (aim) — это вроде бы つもり.

Формы знакомы.
Логика есть.

Но в реальной речи именно здесь всё начинает сбоить.

Ты говоришь «планирую» —
тебя поправляют: тут скорее つもり.

Ты говоришь «собираюсь что-то сделать» —
а тебе отвечают, что в этой ситуации естественнее 予定.

А потом добавляют, что сама форма 予定です звучит учебнично….

Продолжение читаем здесь

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.