Сленг-выражения японского по тематике “Рождество”

Автор: | 23.12.2016

Сленг-выражения японского по тематике “Рождество” . Именно такую подборку было решено сделать перед рождеством. Тем более, в рамках данного блога, часто публикуются неформальные или довольно просторечные выражения японскогоя языка. В общем, сегодня небольшая, но очень интересная подборка японского сленга, посвященная Рождеству. 

Сленг-выражения японского по тематике "Рождество"

Как известно, Рождество в Японии имеет некий налет Дня св. Валентина из Европейской традиции. И, как следствие, сленг тоже вобрал в себя эту культурную особенность. (эта особенность также будет видна в выражениях, представленных ниже):

クリパ - сокращенно от クリスマスパーティー. Рождественская вечеринка

クリスマスケーキ – довольно старый сленг, особо слышать не доводилось. Но это иносказание того, что девушки после 25 лет снижают свои требования к кандидатам в мужья. Корни происхождения слова в том, что после 25 декабря цены на многие товары становятся ниже (не праздник-же), т.к. представляют меньше ценности. Жесткий термин

Сленг-выражения японского по тематике "Рождество"

十二月病(じゅうにがつびょう) – страдания 12го месяца. Возможно, некоторые знают, слышали, или сами видели, что 25 декабря имеет схожие черты с классическим вариантом празднования дня Святого Валентина (имеется в виду именно Европейский вариант, а не японским шоко-бумом). И, соотвественно, люди, у которых еще не устроена личная жизнь, переживают, накапливая стресс, что в этот праздник у них нет пары. Вот эти-то симптомы и называются 十二月病 (ну, и, конечно масс-маркетное クリぼっち - クリスマス+独りぼっち(в одиночку)= человек, который справляет Рождество в Одиночку)

シングルベル – еще один сарказм по аналогии с jingle bells + single , – проводить Рождество в одиночку.

メリクリ – сокращение от メリークリスマス (поздравление с Рождеством по-японски, пришедшее с английского языка)

Название растения Морозник, вместо скучно-научного 「ヘレボルス」имеет другое простонародное название в японском: クリスマスローズ

Разумеется, вместо クリスマス期間(くりすますきかん)- можно увидеть более простое и просторечное クリスマスタイム (ведь если слово написано на катакане от и до, то его и читать проще 😉

 

Если данная публикация оказалась Вам полезной, пожалуйста, поставьте ей лайк

О сленге также можно прочитать в этой книге

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.