Грамматические конструкции N2-N3 c さえ

Грамматические конструкции N2-N3 c さえ

Первая конструкция

Образование: существительное + さえ (にさえ/でさえ)

Значение и нюансы употребления: “даже”. Акцентирование внимания на существительном. С данной конструкцией часто можно встретить потенциальную форму глагола, а также разновидности ~できない/できる.  さえ может еще больше акцентировать внимание на существительном, если добавляется к нему も: さえも.

Данную форму можно встретить также с другими частицами: にさえ、とさえ、からさえ

Несмотря на то, что форму дают в учебниках и на многих сайтах с существительным, さえ может употребляться с субстантиваторами の、こと, а также с частицей と. Однако さえ, でさえ и さえも присоединяются к существительным. 

Еще некоторые ресурсы дают форму  Сущ + にさえ/でさえ, другие просто ограничиваются формой Сущ + さえ

Итак, как сказано выше: вышеперечисленные формы часто встречаются с тем, что человек может делать/ не может делать. Вне потенциальной формы часто могут попадаться в книгах подготовки примеры с тем, что человек не делает.

食べ過ぎて、イチゴさえ食べられない – переел, что не могу съесть даже клубнику

のどが痛くて水さえ飲めない – горло болит, что даже воду не могу пить

彼さえ知らないのだからだれも知らないだろう - ну, уж если он не знает, тогда вообще непонятно, кто знает

そんなこと、子供でさえ知しっている。 – это же каждый ребенок знает!

家族にさえ言えないこともある。 – есть вещи, которые я не могу рассказать даже семье!

ABCさえ書けない – он даже алфавит не может написать!

1滴の水さえない – нет даже капельки воды!

彼は兄弟にさえ裏切られた – его предали даже собственные братья

家の住所も電話番号も、ご両親の顔さえ覚えていなかった – ребенок не помнил ни адреса дома, ни номера телефона. Даже лица родителей не помнил!

いちばん大切なことさえ忘れた – я забыл даже то, что мне было дороже всего!

主のためなら、死ぬことさえも覚悟している – он был готов даже умереть ради своего господина!

Может также встречаться (ます форма без ます) + さえしない – подчеркивание, что действие совершенно не совершается

カールのほうは彼女を疑いさえしないたろう – Карт, ее, вероятно даже не подозревает ни в чем

普段は昼飯を食べさえしないのだから、その出費は痛すぎる - обычно совершенно не ем ланч, поскольку расходы уж больно бьют по карману

 彼らはその本を読みさえしない  – они даже не читают книгу.

すら может заменять さえ во многих примерах, которые следовали до этого. Однако форма すら считается более формальной и литературно-архаичной. Кроме того, すら не может заменить さえ, если предложение касается нереального условия. Т.е. в формах さえ~ば〜のに  или  さえ~たら~のに, о которых речь идет ниже.

второй случай

Образование: глагол, обычно в た-форме (или прилагательное) + の かさえ

Значение и нюансы употребления: употребляется в более узком смысле. Когда говорящий не осознает, не понимает, не соображает, даже как что-то произошло.

彼女に何があったのかさえ 分からない – она не понимает, что же случилось

昨日の夜何が起きたのかさえ思い出せない - я даже не могу вспомнить, что произошло прошлой ночью

私はここで 何を探せばいいのかさえ わからない - не понимаю, что  здесь стоит такого искать…

古びた物、何に使うのかさえわからない – абсолютно не понимаю для чего использовать эту старинную вещицу

実を言えばどうやって車まで移動したかさえ覚えていなかった – я, по правде сказать, даже не помню как добрался до машины.

Третий случай:

Образование: цитата + とさえ+ глагол говорения

Значение и нюансы употребления: “даже сказал(а), что…”. Употребляется также в узком смысле.

黒帯の柔道家は「日本に感謝している」とさえ言った - мастер дзюдо с черным поясом даже сказал: “Я благодарю за всё Японию”.

彼に「わたしのせいじゃありません」とさえ言った – она даже ему сказала: “это не по моей вине”

大統領は、これは善と悪の戦いだとさえ言った - президент даже назвал это борьбой между добром и злом.

Четвёртый случай. Один из самых распространённых. さえ・・・ば、さえ・・・たら、さえ・・・なら

Образование: さえ+ одна из условных форму ば/たら/なら

Глагол в て форме + さえ + условная форма

Сущ +さえ+ условная форма

(ます форма без ます)+ условная форма

Значение и нюансы употребления: “достаточно только”. Используется в контексте достаточности времени. Разумеется, в подобных предложениях может идти соотвествующая лексика: 十分  - “достаточно”、これでいい – “будет хорошо” и так далее.

Производные формы さえ~ば〜のに  или  さえ~たら~のに – используется, когда вам чуть-чуть чего-то не хватило. Подчеркивается контекст недостаточности действия. 

Сначала примеры основы:

悪い事をしても、謝りさえすればいいと思っている人がいる – бывают люди, которые сделают подлость и думают, что для этого достаточно будет просто извиниться.

これさえあれば十分だ – это всё, что мне нужно (если будет только это – уже достаточно).

これさえ読めば全てがわかる - прочитав лишь это вы уже все поймете

金(かね)さえあれば何でもできる - были бы деньги, а остальное  смогу сделать 

少しの努力をしさえしたら、昔の私になれるかもしれない – если ты всего лишь приложишь немного усилий, то сравнишься со мной прежним.

メールアドレスさえ知っていたら誰でも連絡できる - если бы мы только знали емейл, то уже любой из нас бы мог связаться с этим человеком

薬を飲みさえすれば治ります。 - достаточно лишь выпить лекарство и уже поправишься.

君が笑ってさえしてくれてれば、それでいい – если  ты будешь просто смеяться, то этого уже будет достаточно.

時間さえあれば、もっと漢字の勉強ができるのですが – если бы позволяло время, я бы больше учил кандзи.

体さえ丈夫なら、どんな苦労にも耐えられると思う – достаточно, чтобы мое тело было крепким и здоровым – и мне любые трудности по плечу.

Контекст разочарования (производная форма):

もっと勉強しさえすれば試験に合格できたのに – я бы сдал экзамен, если бы учился лучше (достаточно было бы учиться лучше и я бы прошел экзамен)

彼さえいれば、成功していたのに – будь он с нами дело бы обернулось успехом.

地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに – если бы у нас только была карта, мы бы объяснили как туда пройти

犬を飼っていさえすればこれほど孤独ではないのに - если бы только у меня была собака, то я бы не чувствовал себя так одиноко

魔法さえ使えたら、おまえの腕ならもう逃げられたのに! – если бы использовать магию, то с твоими умениями ты бы смог спастись! (убежать!)

Еще одна производная форма: て+ さえ〜くれる・くれない – человек что-то делает/ не делает для вас (вот если бы он сделал, ах, как бы было великолепно)

いつもどこか他人行儀で、名前で呼んでさえくれなかった – всегда ведет себя, словно мы чужие. Даже по имени не зовёт!

誰も私に、プレゼントやカードさえくれなかった  – мне никто не подарил ни подарков, ни даже открыток

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

Частенько подсвечиваю нюансы употребления さえ в материалах клуба. Ведь в контекстах запоминается быстрее. Даже объясняю почему так.

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.