Грамматика норёку N3: ~たびに
Образование: Глагол в словарной форме + たびに
Сущ + のたびに
Значение и нюансы употребления: “всякий раз, как”; “каждый раз, когда”. Употребляется в контексте повторения действия. 〜時は毎回…する. Действия в главном и придаточном предложении практически одновременны. Однако всё же первое идёт буквально совсем на чуть-чуть раньше.
彼らは顔をあわせるたびに喧嘩する – как только эти двое встречаются, так сразу драка (т.е. сначала момент встречи, но практически одновременно с ним – драка. Всё же встреча происходит чуть раньше, чем драка *))
たびに не используется со следующими контекстами:
- повседневность действий. ✖毎朝起きるたびに、顔を洗う (всякий раз, как я встаю утром, умываюсь).
- Естественные повторяющиеся действия. ✖春になるたびに、雪は融けてしまう, скорее уж 春になると雪は融けてしまう
- Если во второй части предложения используется отрицание. ✖給料をもらうたびに、何も買いません – всякий раз, когда получаю зарплату, ничего не покупаю.
- Привычки: ✖息子は家に帰るたびに、ゲームをします – всякий раз, как сын возвращается из школы садится играть в игры.
А с какими контекстами может употребляться грамматика?
- С ассоциациями, воспоминаниями. Ключевое слово: 思い出す. В 総まとめ и многих других учебниках встречаются вариации: それを見るたびにあなたを思い出す – всякий раз как это вижу, вспоминаю о тебе
- Некоторые особенные действия. 学会で各地に出張するたびに温泉に立ち寄る – всякий раз, как он едет на научную конференцию, заезжает и в онсены
- То, что отличается от предыдущего раза. 彼は会うたびに、違(ちが)う女の子とデートしている – всякий раз, как я его встречаю, у него новая девушка (он на свидании с очередной девушкой, которая отличается от предыдущей)
- Имеет значение данная форма и постепенное изменение состояния. В таких предложениях на конце предложения может быть форма ていく. 人は失恋するたびに成長していく – всякий раз, когда человек проживает печальный любовный опыт, растёт (как личность)
Еще немного примеров:
クリスマスが来るたびに、昔の彼氏を思い出す – всякий раз, как наступает Рождество, вспоминаю, о бывшем бойфренде.
そのようなお手紙を読むたびに、お子さんには何も心配はいらないのになぁと思います - всегда, когда я читаю подобное письмо, думаю, что о Вашем ребёнке не стоит волноваться
誕生日のたびにお祝いの連絡をできるのが嬉しい – всякий раз, когда наступает день рождения рада получать поздравления.
彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる - всегда, когда я встречаюсь с ним, у меня улучшается настроение.
会うたびに成長が感じられる – всегда, когда ее встречаю, вижу насколько она выросла
あの子は、恋をするたびにきれいになっていく - эта девушка хорошеет всякий раз, как влюбляется
その歌を聞くたびに彼女を思い出します - всегда, когда слышу эту песню вспоминаю о ней
旅行に行くたびに、集めてるものありますか? – есть ли то, что вы коллекционируете, всякий раз, как отправляетесь в путешествие?
それを思い出すたびに、悔しい思いがこみ上げてくる ー всякий раз, как это вспоминаю, меня охватывает чувство горечи.
Типичная лексика данной конструкции:
会うたびに、聞くたびに、見るたびに、思い出すたびに、~たびに思い出す、来るたびに、行くたびに
В первом уровне дают одну из форм ては, которая во многом напоминает たびに
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!