Грамматика норёку N3. Формы с こそ

Грамматика норёку N3. Формы с こそ

 

Образование: сущ или указательное местоимение + こそ

Глагол(い・な прил. по некоторым источникам) + こと+こそ

Второй вариант

Простая форма глагола (или い-прил)+ からこそ

Сущ (или な-прил) + だから+こそ

Значение и нюансы употребления: Подчёркиваение  типа “вот именно это”, “именно это”.  Может использоваться в разных ситуациях, даже в обещаниях-зароках, наподобие “вот прямо сегодня и сделаю”, “обязательно именно в этом году сдам экзамен”. Вообще こそ и в производных формах более высоких уровней оставляет за собой функцию подчёркивания, акцентирования. Считается, что данная форма не используется в контекстах с негативным значением (но, разумеется, не все авторы с этим согласны). В случае формы からこそ, こそ подчёркивает причинность, которая выражена から.

Из сопутствующей грамматики с данной формой может встречаться んです и のです.

А теперь примеры. Первый вариант конструкции

今年こそがんばるぞ! – в этом году обязательно сделаю всё возможное (именно в этом году буду стремиться, стараться, прикладывать усилия)

今度こそは逃がさぬぞ! – в этот раз ты от меня точно не уйдёшь!

私は今度こそそれを解決する – в этот раз я точно всё решу! (в этот раз я точно со всем разделаюсь!)

これこそ私が求めていたものだ – это как раз то, что я хотела!

これこそ私がやりたいことだってわかったんだ!  – это именно то, чем бы мне хотелось заниматься!

今度こそどうあっても成功しなければ!  – в этот раз нам нужно добиться успеха! Чего бы это нам ни стоило!

それこそ青春というやつなのだろうな - это и есть юность! (в этом и заключается юность/ именно это и подразумевается под юностью)

私こそごめんなさい - и мне тоже очень жаль/ и я тоже прошу прощения (как ответ на то, что собеседник попросил прощения)

私こそ楽しかったです – и мне тоже было классно/ и я тоже получил удовольствие (напр. от встречи) (тоже в ответ собеседнику)

彼こそモンスター!- он и есть монстр (он и есть самый настоящий монстр)!

冬こそトレーニングをしましょう! – тренировки проведём зимой (именно в зимнее время!)

そんなことをしようものなら、それこそ大変だ - самым ужасным здесь будет то, если мы это всё-таки сделаем! (здесь, конечно, используется форма N2-N1 ようものなら)

彼女こそ俺の理解者だ – только она меня и понимает (именно она меня и понимает)

君こそ俺の運命の女神 - Именно ты – моя богиня, дарованная судьбой (название манги, переведено топорно, чтобы сохранить контекст こそ)

しっかり食べて運動することこそが美しくなりました – я стала такой красавицей по той самой причине, что правильно питалась и занималась спортом!

しっかり寝ることこそが健康の基本となります – очень важно хорошенько высыпаться. Это и есть основы здоровья!

努力をすることこそ大切です! – очень важно прикладывать усилия! / в этом деле очень важно старание!

忙しいことこそ喜び なのです - радость в этом деле приносит именно то, что у меня всегда полно дел!

大切なことこそ、日常で話そう! – это очень важно! Поэтому давайте говорить каждый день!

Теперь подборка примеров с からこそ

君のこと、 好きだからこそ、もっと知りたい! – именно потому что я люблю тебя, - хочу узнать тебя получше! (хочу знать о тебе больше!)

忙しいからこそ毎日の食生活が大事ですよ! – вот именно потому, что ты сильно занят важно хорошо питаться каждый день!

おれが日に 15 時間も働いているからこそ, この家が持っているのだぞ - у меня есть этот дом именно потому, что я, бывает, вкалываю по 15 часов в день!

だからこそあなたに何度も同じことを繰り返して言っているのです!  – именно по этой причине (которая ранее в диалоге/ тексте) я тебе это повторяю снова и снова!

インターネットが普及した今だからこそ、お金持ちになれた人がたくさんいます – с распространением интернета сейчас стало много разбогатевших людей (именно по этой причине)

今の君は君の大切な人たちがいたからこそいるんだよ! – ты сейчас являешься таким, какой ты есть, именно по той причине, что с тобой были дорогие тебе люди!

彼は一生懸命努力したからこそ試験に受かった – он прошёл экзамен (именно) потому, что старался изо всех сил!

あの人たちは人並み以上の努力をしたからこそ成功したのだ – они достигли успеха, именно потому, что старались больше, чем кто-либо (именно потому что прикладывали нечеловеческие усилия)

友達だからこそそんなことは頼めません - вот именно потому, что он – мой друг не могу ему доверять!

友達だからこそ気楽に話せると思うのです – я тебе могу говорить спокойно многие вещи именно потому, что мы – друзья!

部長のご指示があったからこそです。おっしゃるとおりにやってみたら、大成功でした  – наш успех обязан Вам, шеф. Именно потому, что вы мудро нами руководили!

人は若いからこそ馬鹿なまねをしたくなるものです - люди дурачатся по той простой причине, что  молоды.

頑張って勉強したからこそ、N1に合格したのです – я сдал N1 именно потому, что много старался и учился!

大切だからこそ傷つけたくない! – не хочу делать тебе больно, именно потому, что ты мне очень дорог!

よくわからないからこそ、人生にはきっと意味があるのだろう – в жизни много непонятного, именно поэтому, вероятно, в ней и есть смысл.

Разумеется, в японском языке существует множество конструкций, которые акцентируют речь на объекте. Иногда при этом выходит некоторая “инверсия”. Так, в N1 можно встретить в чём-то родственную конструкцию そのもの. 

Что касается форм на акцентирование с こそ, то в уровнях N2-N1 есть много других форм с こそ:こそすれ、こそあれ、ばこそ、てこそ . О них сказано на этой странице

Многие примеры для этой подборки взяты из weblio

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.