Грамматические конструкции JLPT N2: ~(という)わけではない

Грамматические конструкции JLPT N2: ~(という)わけではない

Образование: простая форма глагола + というわけでは(も)ない

Сущ というわけでは(も)ない
い-прил + というわけでは(も)ない
なприл + だというわけでは(も)ない

В случае わけでは(も)ない: простая форма глагола или なприл в форме である

сущ в форме な・の・である+わけではない

Значение и нюансы употребления: Полные формы типа というわけでは(も)ない можно встретить в учебниках с “лейблом” N1. Более сокращенные формы + производные формы типа 必ずしも ~わけではない можно увидеть в учебниках конструкций N2. Значение “еще не значит, что”, “не то, чтобы”, “нельзя сказать, что…”

わけではない, как личное отрицание часто может использоваться в качестве лёгких, ненавязчивых, обтекаемых отвержений/ отрицаний:  魚料理が嫌いわけではないが、食べたくないだ - не то, чтобы я не любил рыбные блюда, просто не хочу их кушать.

 

Много производных конструкций, которые следует запомнить:

AからといってB ( とは限(かぎ)らない / というわけではない ) – “хоть и А, но все же еще не значит, что Б”. В разговорной форме  からって, а в письменном –  からとて

全くАというわけではない – не всё еще может являться А

全てがАというわけではない – еще не значит, что всё, абсолютно всё является А

完全にАというわけではない – еще не означает, что совершенно (полностью) всё А

絶対Аというわけではない – это еще не означает, что категорически А

途方もなくАというわけではない – это не значит, что А – абсолютно невозможно

必(かなら)ずしもАというわけではない – еще не означает, что А

いつも А というわけではない – это еще не значит, что постоянно А

B(て)も+А というわけではない ー хоть В, но еще не значит, что А

だからと言って …Аも わけではない – хоть и существует гипотеза, но не значит, что подойдет даже А

決してAというわけではない – ни в коем случае не А

 

Немного о разнице ~というわけではない/わけではない

 

あのレストランはいつも満員だが、だからと言って特においしいというわけではない。 -в этом ресторане всегда нет мест, но хоть и так, это не значит , что там по-особенному вкусно готовят

あのレストランはいつも満員だが、だからと言って特においしいわけではない。в этом ресторане всегда нет мест, но хоть и так, это не значит , что там по-особенному вкусно готовят

おいしいわけではない – более субъективное суждение

おいしいというわけではない – более объективная оценка, возможно, по информации от третьих лиц

Ну, а теперь много, много, много примеров:

まったく絶望というわけではございません。 – нельзя сказать, что мы абсолютно потеряли всякую надежду

決して練習が好きだというわけではないが、それを乗り越えてこそ結果につながると考えているという – я абсолютно не люблю тренировки. Но если переступить через себя, то , как говорится, будет и результат.

ロイヤルウエディングケーキは必ずしも高さが必要というわけではない – королевские свадебные торты не обязательно должны быть высокими.

全く予想外というわけではない ー это не так неожиданно, как кажется

まったく話にならないというわけではない - такого я не исключаю. Этого (варианта) нельзя полностью исключить. Не то, чтобы об этом совсем не было речи…

恨んでいるといっても、恨みを晴らすために復讐しようというわけではない – хоть он и затаил злобу, но это еще не значит, что он ради этой злобы будет мстить

お金を持っていれば幸せになれるわけではない – если у тебя есть деньги, это еще не значит, что ты -счатлив.

Очень примечательно двойное отрицание: あなたを信用しないわけではない。 – не то, чтобы я тебе совсем не доверял.

すべての社員が労働組合に参加しているわけではない – не все служащие компании принимают участие в деятельности профсоюзов

私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない – в каком-то смысле я с ним согласен, но не во всём и не везде

彼が嫌いだというわけではない – нельзя сказать, чтобы я его прям уж ненавидел…

休みだからといって勉強しないわけではない - хоть сегодня и отдых, это еще не значит, что я не учусь

彼は決してりんしょくというわけではない – он ни в коем случае не скупердяй

それは全くウソというわけではない – на самом деле не всё это ложь

いつも夏というわけではないのだよ - здесь далеко не всегда лето!

酒は絶対に悪いというわけではない – не всё, что относится к алкоголю представляет из себя зло

それは全て彼女のせいであったというわけではない – не во всем виновата лишь она одна (не всё из этого лишь ее вина)

毎日練習するからといって、プロであるわけではない。 - хоть я и тренируюсь каждый день, но еще не значит, что я профессионален

私はすべてに満足しているというわけではない – нельзя сказать, что я полностью удовлетворён

辞書は正しいが全てが正しいというわけではない – словарь, конечно, прав. Но не абсолютно всё, что написано в словаре – верно!

私はそのことについて、全ての知識があるわけではない – нельзя сказать, что об этом я знал, ну, прям абсолю тно всё.

Большинство примеров для этой публикации взяты из Веблио

А теперь немного о разнице похожих конструкций: 「わけではない」и「とは限らない」

わけではない -1) может отрицать целые предположения (и/или предпосылки), сформировавшийся цельный образ, который мог сложиться у читателя из предыдущих предложений

2) частичное отрицание “класса”, “группы” и прочего

 とは限らない  1) лишь частичное отрицание “класса”, “группы” и так далее.

Пример: 

〇さっきはキツいこと言ってしまったけど、あなたのことが嫌いなわけじゃないんだよ。 – прости, что сказал жесткую вещь недавно. Это не значит, что ты мне неприятен!

✖さっきはキツいこと言ってしまったけど、あなたのことが嫌いだとは限らないよ。

Случаи 1-2 c というわけではない могут совпадать в следующих предложениях:

日本人だからといって、敬語を間違えないわけではない – даже японцы, бывает, ошибаются в использовании форм вежливой речи (хоть мы и говорим о японцах, но это не значит, что они не ошибаются в кейго)

 

この村は限界集落ですが、限界集落だからといって財政が赤字である(という)わけではないんですよ。 – хоть эта деревня и расположена чёрт знает где, но даже у такой деревни с финансами не всё так плохо.

Здесь случаи  1-2 (というわけではない)не накладываются друг на друга

Если добавить к предложению「とは限らない」, то будет немного неестественно

если подставить вторую форму, то получится:

この村は限界集落ですが、限界集落だからといって財政が赤字であるとは限りません。

То есть.「とは限らない」 будет отрицать общее суждение (вернее часть их), и особенно это будет странно выглядеть по отношению к “деревне”. (не вся деревня имеет финансовые проблемы, часть ее не имеет их).

Но 「とは限らない」может применяться к отрицанию「限界集落」

 

「とは限らない」 – может часто звучать в контексте дискуссий, споров

А вот 「わけではない」выражение более широкого употребления. Из любой сферы жизни, типа:

私は忙しいから料理をしないだけであって、料理ができないわけじゃないんです。 – я не готовлю, т.к. у меня график плотный. Но это еще не значит, что я не умею готовить вообще.

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.