Значения грамматической конструкции JLPT N2: ~に限って

Значения грамматической конструкции JLPT N2: ~に限って

Образование: Сущ + に限って

Значение и нюансы употребления: В 新完全マスター данная конструкция рассматривается в 3х вариантах.  1) показывает отличие между двумя происшествиями, предметами или действиями (только вот сегодня, только в этот день, когда я подумал…). Обычно время 今回、今日 и глаголы отличий, например, 違う

2) Фразы-козни судьбы типа “именно сегодня, когда машину помыл – выпал дождь”, “именно сегодня когда должен быть романтический ужин – завал на работе”. Обычно можно в учебниках найти контекст この日に限って、起こる и так далее.

3) Суждение, когда какое-то действие человека просто невозможно. Контекст типа “вот мой ребенок, я вам точно говорю, ну, никак не мог этого сделать”. С 3м типом в предложениях и 模擬テスト встречается парная форма わけがない. 

 

Первый тип:

今年に限ってみたい映画が多い - именно в этом году много фильмов, которые бы я хотел посмотреть (в отличие от других годов)

今年に限っては天候が急に暑くなったり寒くなったりする – именно в этом году (в отличие от других, что я помню) погода такая, что внезапно то становится жарко, то холодно.

 いつもはいきあたりばったりの研究ばかりしている教授が、今回に限っては様子が違います - всегда профессор ведет занятия с исследованиями из разряда “как бог на душу положит”, но сегодня  – совершенно иное занятие.

いつも日曜日はお休みですが、今日に限って仕事があります。 – всегда по воскресеньям у меня выходной. Но вот именно сегодня у меня работа.

誰かに思いを伝えるときは、今日に限っては電話よりも「メッセージ」のほうが、気持ちが伝わりやすいようです。 - если вы хотите передать кому-то то, что чувствуете, именно сегодня лучше это сделать не по телефону, а сообщением. Так будет легче

 

Второй тип急いでいる時に限って事故が起こる – и стоило же случиться аварии именно тогда, когда я спешу!

明日に限って、なぜ大雨なんだ! – ну почему именно в этот день дождь?!

雨だ。今日に限って傘を持ってこなかった。 – дождь. Именно в этот день я не захватил зонтик!

そんなときに限ってトラブルに巻き込まれることがあるー и угораздило же именно в этот день попасть в  неприятности!

Третий тип: 彼に限ってそんなことをするわけがない – он совершенно не мог так поступить! 

先生に限って遅刻する訳がない – совершенно не может быть так, чтобы учитель опоздал!

彼に限って、嘘をつくようなことはしない。 - совершенно не может быть такого, чтобы он соврал!

うちの子に限って、そんなことをするはずがありません!ー наш ребёнок совершенно на такое не способен!

 

публикация с расписанием многих основных конструкций 限り по уровням здесь

Краткая шпаргалка, чтобы ориентироваться по контекстам и частям речи , когда речь о 限り – конструкциях здесь

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.