Японское словообразование, выражения, начинающиеся с 薄
Сегодня у нас в подборке словообразования на японском языке, выражения, начинающиеся с 薄(うす~), что придает оттенок готовому слову “жидкости” (в смысле негустоты), “разбавленностли”, “редкости” (опять в смысле негустоты) и так далее.
薄明るい(うすあかるい)-слегка светлый, слегка ясный
雲が切れて薄明るい空(くもがきれてうすあかるいそら) – тучи разошлись и небо слегка стало яснее
薄商い(うすあきない) – когда мало прибыли от сделок или от торговли
薄甘い(うすあまい) – слегка сладкий, сладковатый
薄甘い花の香り(すすきあまいはなのかおり) – сладковатый запах цветов
薄汚い(うすぎたない)– грязноватый, грязненький (например, о делишках)
薄気味悪い(うすきみわるい)– жутковатый, противный
にやりと薄気味悪い笑いを浮かべる(にやりとうすきみわるいわらいをうかべる) – послышался отвратительный мерзкий смешок
薄暗い(うすぐらい) – темноватый, полутемный
薄黒い(うすぐろい) – немного черный, слегка почерневший
薄黒く汚れた手(うすぐろくよごれたて) – слегка почерневшие от грязи руки
薄寂しい(うすさびしい) – слегка грустный, немного одинокий
薄寒い(うすざむい) – немного холодный, холодноватый. Внимание! также как и в случае с きたない звук у さむい озвончается.
薄白い(うすじろい) – беловатый, белесый
薄鈍い(うすのろい) – слегка туповатый (тормознутый, слегка медлительный)
薄笑い(うすわらい) – попытка улыбнуться, легкая или вялая улыбка
人の失敗を見て薄笑いする(ひとのしっぱいをみてうすわらいする) – слегка улыбнуться, увидев промах другого человека
Данная публикация, хоть и небольшая, но, хочется верить, что полезная и пригодится читателям. Если это так, пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях. Благодарности заранее!
При копировании данного сообщения, ссылка на первоисточник, то есть данную страницу, обязательна!