Японское словообразование. Слова на ~ねた
Давненько не было словообразовательных постов. Очередная публикация на данную тему. В основе – ねた
ネタバレ - спойлеры
Напр. ネタバレしないで! -не спойлерить
下ネタ(しもネタ)- пошлые, “сальные” шуточки
暇ネタ (ヒマネタ、ひまネタ、ひまねた) – “левые новости”, совершенно неважные новости или инфа (инфа, которая не касается осн. новости)
あるあるネタ - обычная, типичная история (обычное дело; то, что многие люди могут припомнить)
元ネタ (もとネタ) – мимикрирование, пародия, подражание кому-либо
а вот ねた元 (ねたもと) – источник новостей
ガセネタ - фейковая инфа
寿司ネタ (すしねた)- топпинг, которым покрываются суши *)
ねた帳 (ねたちょう) меморис, тезисы, наброски на бумаге для проектов, идей книги и так далее
小ネタ (こねた)- в блогах типа 英語の小ネタ ссылается на “заметки, тезисы, касательно тем английского языка”, зарисовки на тему
При копировании этой подборки или ее части без изменения перевода обязательна обратная ссылка на оригинал!
Вы можете помочь сделать этот блог немного популярнее поделившись данным сообщением на страницах в Соцсетях. Для этого достаточно нажать на одну из кнопок под данным сообщением! Благодарности заранее!