Японское словообразование. Это довольно интересная, и мега-обширная тема. Более того, данная тема полезна всем, кто сдает уровни N3-N1. Правда… в рамках этих постов будут даваться и не совсем формальные группы и выражения. И все же, все представленные слова довольно часто употребляются в японском языке.
Общая подборка, которая представлена в данном посте разбита на мелкие саб-подборки по тематикам.
Небольшая подборка про людей с воззрениями и окончаниями на -ист
人種差別主義者 (じんしゅさべつしゅぎしゃ)- расист
完璧主義者 (かんぺきしゅぎしゃ)- перфекционист
合理主義者 (ごうりしゅぎしゃ) – рационалист
共産主義者 (きょうさんしゅぎしゃ) – коммунист
資本主義者 (しほんしゅぎしゃ)- капиталист
平和主義者 (へいわしゅぎしゃ) – пацифист
男女同権主義者 (だんじょどうけんしゅぎしゃ) – феминист (хотя, конечно, для упрощения и フェミニスト вполне себе подойдет, равно как и у многих других слов есть гайрайго-упрощения)
利己主義者 (りこしゅぎしゃ) - эгоист
道教信者 (どうきょうしんじゃ)- даосист
無関心者(むかんしんしゃ) – пофигист, безразличный человек
Слова, заканчивающиеся на силу – то есть способности (ちから、力)
異能力(いのうりょく)- сверх способности, отличительные способности
表現力(ひょうげんりょく)-способность выражаться словами
集中力(しゅうちゅうりょく)-способность концентрироваться и не отвлекаться
判断力(はんだんりょく)-способность судить и выстраивать логические цепочки
影響力(えいきょうりょく)-способность влиять, влиятельность
想像力(そうぞうりょく)-воображение (способность воображать)
生命力(せいめいりょく)-жизненные силы, жизненные способности
注意力(ちゅういりょく)- внимательность
記憶力 (きおくりょく) – способность запоминать
思考力 (しんこうりょく)- способность мыслить
分析力 (ぶんせきりょく) – способность анализировать
聞き取り力(ききとりりょく)-способность к аудированию, навыки аудирования
Японские слова на 化
Японские слова на 化, которые нередко могут в русском переводе передаваться окончанием “ция”, но… все же не всегда. В любом случае слова означают какие-либо изменения или процесс
工業化(こうぎょうか)- индустриализация
自由化(じゆうか)- либерализация
国際化(こくさいか)- интернационализация (тот момент, когда японское слово звучит проще)
映画化(えいがか)- экранизация (произведения)
深刻化(しんこくか)- обострение
表面化(ひょうめんか)- один из переводов “манифестация”
実用化(じつようか)- применение на практике
温暖化(おんだんか) – глобальное потепление
高齢化(こうれいか)- Старение нации, старение населения
Небольшая подборка слов на 団(だん)
応援団(おうえんだん)- группа поддержки, группа фанатов
記者団(きしゃだん)-пресс-организация, пресс-группа, союз журналистов
消防団(しょうぼうだん)-группа пожарной охраны
バレエ団(バレエだん)- балетная труппа
合唱団(がっしょうだん)-хор, хоровой коллектив
航空団 (こうくうだん)- группа по авиации и авиационному сообщению
海賊団 (かいぞくだん)– группировка пиратов (корсаров)
少年団 (しょうなんだん) – группа юношей
騎士団 (きしだん) – союз рыцарей
交響楽団 (こうきょうがくだん) – группа, играющая симфоническую музыку
家臣団 (かしんだん) – группа вассалов
Кандзи 系(けい)- означающий связь
アジア系 (アジアけい)- имеющий отношение к Азии, и, конечно же, Азиат (по происхождению ваших предков, осторожно есть случаи, когда употребление данной конструкции может носить негативный оттенок)
保守系 (ほしゅけい)- консервативный, имеющий отношение к консервативным взглядам
理工系(りこうけい)-имеющий отношение к науке и технике. Научно-технический (о выпускниках вузов: технари)
文系(ぶんけい)- гуманитарии, имеющий отношение к гуманитарным наукам
外資系(がいしけい)-имеющий отношение к иностранным капиталам, иностранная компания, компания с уставным фондом из иностранных капиталов
太陽系(たいようけい)-солнечная система, объекты, имеющие отношения к солнечной системе
神経系(しんけいけい)- нервная система и все, что имеет отношение к нейронам, синапсам, аксонам, дендритам и так далее.
生態系(せいたいけい)- экосистема
河川系 (かせんけい)- речная система, система рек (реки, которые имеют какую-то связь)
Группы людей по интересам или самоопределению: 同士
Очередная мини-подборка по словообразованию, окончание-слово 同士, которое связывает группы людей, людей, типы людей и так далее по какому-либо признаку (”товарищ по”, “компаньон” и так далее по контексту).
似た者同士 (にたものどうし)- схожести, схожие типы (которые, как мы говорим “притягиваются друг к другу”)
ライバル同士(らいばるどうし)- соперники (по какому-то определенному пункту или всецело)
敵同士(てきどうし)- враги
仲間同士(なかまどうし)- товарищи, друзья по какому-то принципу или интересу
学生同士 (がくせいどうし)-школьники, товарищи по школе
男同士 (おとこどうし)- мужчины (часто в речи: мы мужики)
気の合った同士 (きのあったどうし) – товарищи, схожие по характеру или энергетике
女子同士 (じょしどうし) – девушки (нередко в речи: мы девушки, должны держаться друг друга и так далее)
女の子同士 (おんなのこどうし)- девушки, девочки (опять-таки нередко со смыслом отделения “мы-они”)
赤の他人どうし (あかのたにんどうし)- абсолютно чужие друг другу люди
オタク同士(オタクどうし)- товарищи по влюбленности во что-либо (напр. аниме, манга, игры, фильмы про супер героев и так далее), отаку
Слова, заканчивающиеся на 面
面– частенько придает словам нюансы типа “аспекты”
健康面 (けんこうめん)- аспекты здоровья
安全面(あんぜんめん)- аспекты безопасности
精神面(せいしんめん)- психологический или духовный аспект
経済面(けいざいめん)- экономические аспекты
マイナス面(まいなすめん)- негативные стороны
プラス面(ぷらすめん)- позитивные стороны
И, немножко из другого села, но 名場面(めいばめん)- известная сцена, вдохновляющая сцена (которая, кстати, нередко сказать, используется в мемах)
Неформальное словообразование – о… жуках
泣き虫 (なきむし ) - плачущий ребенок, переносн. плакса, хныкалка
図書館の虫(としょかんのむし)– или просто иногда 本の虫(ほんのむし) – книжный червь. Человек, который часто торчит в библиотеке, и до одури любит всякие энциклопедии и несущие знания манускрипты.
弱虫 (よわむし)-слабак, трусишка
И еще о трусишках: 臆病虫 (おくびょうむし)- трусишка
お邪魔虫 (おじゃまむし) – нюанс, то, что мешается, 5е колесо и так далее
金食い虫 (かねくいむし) – прорва, дармоед, проект, на который вы только и делаете, что тратите деньги, а прибыли пока нет, потребитель, тот, кто пускает деньги на ветер
点取り虫 (てんとりむし) – зубрилка, тот, кто гоняется за баллами, схожее, практически синонимичное с 勉強の虫 (べんきょうのむし)– тоже зубрилка (просто не всегда с нюансом получить пятерки, хотя и бывает с нюансом получения оценок)
В общем, довольно необычная подборка, которая собрана не только с головы, но и с любимого kotobank
Как видно из сказанного – никакого отношения к жукам-то и нет *)
Разделения по каким-либо признакам 差
男女差(だんじょさ)-разделения по половому признаку
оно же 性差(せいさ) – разделения по полу
男女間格差 (だんじょかんかくさ)- вопросы гендерных различий (например, то, что в Японии женская и мужская з.п. значительно отличаются)
気温差 (きおんさ)- разница в температурах
身長差 (しんちょうさ)- разница в росте
実力差(じつりょくさ)- разница в истинных или природных способностях
地域差(ちいきさ)- региональные различия
個人差(こじんさ)- дифференциация людей, индивидуальные различия
年齢差(ねんれいさ)- возрастное различие
能力差(のうりょくさ)– отличия по способностям
Неформальное словообразование: слова на ド
Небольшая, и очень неформальная подбока японского словообразования. Неформальная, поскольку в дорамах и аниме часто можно услышать, а значит, и в неформальной речи тоже. И в то же время, едва ли можно встретить данное правило в серьезных изданиях типа 日本語総まとめ или 新完全マスター. Но сегодняшний пост идет в ногу со временем… или хотя бы с тенденциями в сленг-японском.
речь идет о “приставке” ド, которая добавляется ко многим словам (чаще таким же неформальным), с целью увеличить эффект от эпитета, усилить смысл слова, который уже есть изначально:
ドアホ- полный дурак (форменный идиот)
ドストレート - чрезмерно прямолинейный (простой как тапок)
ドエス - до-эс. Форменный садист
ドN(どえぬ) – чрезвычайно нормальный человек
ドM (どえむ)- форменный мазохист
ド下手 (どへた)- абсолютно никчемный, если речь про работу руками, то руки растут не из того места
Люблю себя любимую. Слова, начинающиеся на 自己
Начало на 自己(じこ)означает ” свой личный”, “собственный”, “частный”
自己嫌悪(じこけんおう)- питание ненависти по отношению к себе
自己紹介(じこうしょかい)- презентация самого себя, краткий рассказ о себе
自己pr или 自己ピーアール(じこピーアール)- самопиар (самопрезентация, но на сей раз в отличие от 自己紹介 с целью представить себя в лучшем свете)
自己満足 (じこまんぞく)- самодовольство, самоудовлетворение
自己退職 (じこたいしょく)- увольнение по собственному желанию
自己演出 (じこえんしゅつ)- представление себя в лучшем свете. Также о людях, которые ставят фильм или спектакль по собственной пьесе.
自己暗示(じこあんじ)- самовнушение
自己管理 (じこかんり)- брать в свои руки, самоуправление, самоуправство
自己規制 (じこきせい)- саморегулирование
自己都合 (じこつごう)- личные обстоятельства
На этом первая часть подборки окончена. Будут и другие. Если данная подборка разных форм японского словообразования оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях.