Японские выражения с устойчивым сочетанием 世が世なら(よがよなら)
Еще одно известное стандартное выражение, которому бы хотелось отвести отдельный пост в рубрике устойчивых идиоматических выражений: 世が世なら(よがよなら)-в иные бы времена, если бы времена были лучше, в иное бы время ( и так далее). Нередко можно увидеть в паре с оханиями и сетованиями по поводу времени, в котором мы живем, потому, что для человека бы ситуация и условия бы были более благоприятными (но не обязательно условия всегда благоприятны, сеппуку в примерах также встречается *)).
Немного примеров, где используется данное выражение:
世が世なら私も今ごろは楽隠居をしているはずだ(よがよならわたしもいまごろはらくいんきょをしているはずだ) – будь сейчас нормальное время, мы бы жили-припеваючи на пенсии
世が世なら切腹ですよ – в иные времена за такое бы пришлось сделать харакири (сеппуку).
世が世なら、彼女は教祖になれたね - в былые времена вокруг неё бы образовалась некоторая религия (она бы стала основательницей какого-то религиозного культа, секты).
世が世なら彼は銃殺されていたでしょう - в иные времена его бы просто расстреляли
世が世なら彼はこの国の王様だ(よがよならかれはこのくにのおうさまだ) – в другие времена он бы мог быть королем страны
世が世ならそんなことをしたら島流しだぞ(よがよならそんなことをしたらしまながしだぞ) – в иные бы времена тебя бы сослали на необитаемый остров за то, что ты сотворил
世が世なら僕は貴族で、君は僕をこんなふうにこき使うことはできないんだぞ(よがよならぼくはきぞくで、きみはぼくをこんなふうにこきつかうことはできないんだぞ) – в старые бы добрые времена, я бы был аристократией и ты бы тут не комадновал особо!
世が世なら君も殿様だったのに(よがよならくんもとのさまだったのに) – в иные времена ты бы тоже был бы барином
世が世なら姫はどのような出世をするのであったろう(よがよならひめはどのようなしゅっせをするのであったろう) – в иные времена она бы была достаточно успешной.
世が世なら将軍さまになれたのに(よがよならしょうぐんさまになれたのに) – в иные бы времена я бы смог стать военачальником
世が世ならおまえと結婚するなんて許されなかっただろうな(よがよならおまえとけっこんするなんてゆるされなかっただろうな) – в былые времена нам бы, наверное, и пожениться-то не дали
При копировании содержимого данного поста обратная ссылка на него обязательна!
Если пост был полезен, пожалуйста, поделитесь им в Социальной сети. Благодарности заранее.