Выражения японского языка с ~もほどほどに
Очередная конструкция, которая отнесена к лексике, а не к грамматике.
~もほどほどに – “тоже должно быть сделано умеренным образом”.
До もほどほどに обычно следует существительное, означающее категорию, где и в чём должна быть выражена умеренность. А затем после конструкции идёт то, как эта умеренность должна проявляться/ выражаться. Может также иметь форму императива с する-формой глагола
Чаще всего в примерах встретится существительное из связки (сущ+する -форма глагола). Считается, что глагол добавляется через субстантиватор の, однако чаще попадаются именно существительные.
Обычно выражения с данной формой клишированные.. Собственно, данная подборка- о них.
冗談もほどほどに – довольно шуток. (нужно знать меру шуткам, и у шуток должен быть свой предел)
冗談もほどほどにしろ – полегче с шуточками!
何事もほどほどに – умеренность во всём. Во всём нужна мера
何事もほどほどが肝心です – важно во всём соблюдать меру!
Примеры:
働きすぎも、ほどほどにねー! – работать, конечно хорошо, но всего должно быть в меру
酒を飲むのもほどほどにしたまえ – умерьте ваш пыл в распитии алкоголя!
携帯電話で楽しむのもほどほどに、ね? – развлекайтесь-развлекайтесь с телефоном, но знайте меру, хорошо?
立派な行いもほどほどにした方がよい – великолепного поведения тоже должно быть в меру.
良い人もほどほどに。悪い人でもいいんです – быть добрячком надо в меру. Иногда можно побыть и нехорошим человеком.
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!