Выражения японского, синонимичные いろいろ
На сайте собраны различные подборки синонимичных выражений по разным, либо схожим контекстам.
Сегодня у нас в списке довольно популярные синонимы слова 「いろいろ」, 色々 “всяческий, различный”.
Все синонимичные слова будут даваться с контекстами употребления и примерами. Как обычно.
Разумеется, первый из синонимов, с которого хотелось бы начать – ぞれぞれ - “каждый, каждый в отдельности, какждый по-своему”
各人それぞれの理想がある(かくじんそれぞれのりそうがある) – у каждого человека свои идеалы
人はそれぞれです(ひとはそれぞれです) – каждый человек особенный. Все люди разные
物にはそれぞれ使い道がある(ものにはそれぞれつかいみちがある) – у всякой вещи есть своя польза
まちまちー отличающийся, различный (в контексте разницы по качествам), даже может быть контекст “разноречивые”
この問題について輿世論はまちまちだ(このもんだいについてこしせろんはまちまちだ) – мнения по данному вопросу разделились (были разными, мнения разнились)
とりどりー “дифференцироваться, отличаться, разниться”
В следующем примере とりどり схоже с предыдущим контекстом. По сути у многих представленных здесь слов и примеров контексты пересекаются. На то они и синонимы.
それについては世評はとりどりです (それについてはせひょうはとりどりです.) – мнения по этому вопросу – разные
Из словаря: 多彩な色彩, 色とりどり(たさいなしきさい, いろとりどり) – буйство красок
色とりどりに咲く(いろとりどりにさく)- все цветет самыми разнообразыми красками (вообще нередко в текстах и словарях можно встретить именно с разнообразием красок) (глазу по количеству цветов видно наличие разных оттенков у цветков)
様々(さまざま)-всяческие, всевозможные. Это слово часто подчеркивает разнообразие (представлено самым богатым разнообразием)
Если не подчеркивается разнообразие с точки зрения отличия оттенков цветов у цветов, но подчеркивается разнообразие в целом, то:
様々な色の花だ(さまざまないろのはなだ) – самые разнообразные цветы самых разнообразных оттенков. (глазу по цветам видно количество цветков). Эта разница взята из собственных конспектов, надиктованных сэнсэ. В словарях とりどり и さまざま приводятся как идентичные, в целом, наверное, так и есть. Здесь же захотелось заакцентировать внимание на цветах/оттенках, о которых рассказывали в классе.
私は様々な事に興味があります(わたしはさまざまなことにきょうみがあります)- я интересуюсь самыми разнообразными вещами ( не просто разнообразными, но таких вещей не просто “одна-две”)
こもごも (こもごも)- поочередно, попеременно (здесь нюанс как одно перетекает в другое). Часто можно встретить с 対語 и со словами-антонимами (самый популярный из них 悲喜 – приведен здесь)
人生は悲喜交々だ.(じんせいはひきこもごもだ.) – в жизни всяко-разное бывает. В жизни бывает всякое: и радости, и грустные моменты.
雑多(ざった+な)– различные всяческие всевозможные ( нередко встречается в качестве なーприлагательного). Также может встречаться в контексте “всяко-разно, но не организованно, беспорядочно, хаотично”
雑多な物をとりまぜて食べる(ざったなものをとりまぜてたべる)- кушать совершенно разные (разнообразные продукты). Мешать и кушать самые разнообразные продукты ( в т.ч. и фруктами заедать мясо)
雑多な人間が同居している(ざったなにんげんがどうきょしている) – под одной крышей живут-уживаются самые разные люди
思い思い(おもいおもい)- ”по-своему, у каждого свое”. Может встречаться во фразах типа 思い思いに (каждый по-своему)
人は思い思いの道楽がある(ひとはおもいおもいのどうらくがある) – у каждого свои хобби. У каждого свои увлечения.
べつべつ в принципе, уже по 別-кандзи видно, что здесь контекст отделения, отделимости, сильных различий и проведения черты. べつべつ часто может носить оттенок “индивидуально”, “врозь”, “отдельно”
彼らは別々に支払った(かれらはべつべつにしはらった) – каждый из них заплатил за себя (отдельно)
私たちは別々のテーブルについた(わたしたちはべつべつのテーブルについた) – мы уселись за отдельные столики (за раздельные столики, не за один столик)
個々(ここ)-по одному, по отдельности. Может быть, кому-то пригодится еще одна фишка из лекций: 個人的に(こじんてきに)- личный, индивидуальный, отдельный или обособленный от других. Если прочувствовать “оттенок” этого слова, то можно его же перенести на 個々(ここ).
時々,先生は私たちを個々に指導される(ときどき,せんせいはわたしたちをここにしどうされる)- время от времени учитель уделяет каждому из нас время по-отдельности (уделяет время индивидуально)
少年たちは個々に部屋をあてがわれた(しょうねんたちはここにへやをあてがわれた) – каждому из юношей была отведена своя отдельная комната.
Если данная публикация была полезной, пожалуйста, поделитесь ей в Социальных Сетях. Заранее благодарности.
При копировании содержимого данной страницы обратная ссылка на нее обязательна!