Выражения японского с ~通し(に)、どおしに
И снова про словообразование+ грамматику. Два в одном.
~通し(に)、どおしに – прямо, без остановок
а также どおしだ, ~通しで、~通しの и подобные варианты
К どおし добавляется (ます форма без ます)
ずっと立ち通しだ – быть постоянно “на ногах”, “не присесть”
朝からお客がたくさん来て、立ちどおしだ – с самого утра много посетителей и мы постоянно на ногах
こちらが始めからしまいまで勝ち通しだ – с самого начала мы побеждали во всём.
しゃべり通しにしゃべるー говорить, не умолкая; говорить постоянно о чем-то
一時間前からずっと飲み通しだ – уже час как пьёт и не останавливается
一晩中 泣き通しだ – она проплакала всю ночь
既に朝から歩き通しで足の裏が痛かった – уже с самого утра на ногах (постоянно хожу пешком), стопы уже заболели!
座り通しの生活をしているなら、そろそろ体を動かす潮時ではないでしょうか – если вы ведете сидячий образ жизни, то не наступил ли тот момент, когда пора подвигать телом?
Фото unsplash
Теперь можно прочитать посты и в Instagram
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!