В чем разница конструкций 「~ている」「~てある」

Автор: | 29.07.2017

В чем разница конструкций 「~ている」「~てある」

Данный пост опять-таки был опубликован в группе Токадо. При копировании обязательна ссылка на сайт издательства. За основу публикации была взята статья-ответ издательства ALC.

Ниже приводится перевод ответа ALC. Стилистика и орфография сохранены

Сегодня у нас посты на разницу конструкций
「~ている」「~てある」
Пост по большей части для уровня N4

Сегодня у нас посты на разницу конструкций 「~ている」「~てある」 Пост по большей части для уровня N4 Небольшая заметка по мотивам одного из издательств, представленных в нашем магазине. Чаще всего ている форму можно найти в действиях типа 「走っている」「作っている」 (ひしっている、つかっている)- бежит, готовит. Т.е. длительные действия, довольно привычные и известные с курса Минны. Однако ている формы можно также встретить с 「壊れている」「服を着ている」(「こわれている」「ふくをきている」) -"разрушен", "одет в такую-то одежду". Данные действия означают результат действий или какого-либо события, происшествия. (результат какого-то процесса, происшествия, 出来事)   Теперь взглянем на конструкцию 「~てある」, например 「ふたを開けてある」(「ふたをあけてある」) - крышка поднята (открыта). Это результат определенного действия (или, правильнее сказать "акта" 行為) В то же время мы не можем употребить форму「走ってある」. Поскольку 走る уже само по себе подразумевает не разовое действие (снял-открыл крышку, а процесс). Зато можно сказать 「作ってある」, Однако(!) это не будет означать длительный процесс как в случае с 「作っている」 (выше), а будет означать состояние результата, уже готового, того, что мы можем увидеть, попробовать и так далее. Иными словами 作ってある - приготовлено 作っている - готовить Продолжаем далее. Ключевое понятие , по которым конструкции могут показаться похожими - 結果の状態(けっかのじょうたい), - состояние готового результата. Однако , если взять такие простые примеры , как "надетая шляпа", то обычно говорят 「帽子をかぶっている」, а 「帽子をかぶってある」 - обычно не говорят. 帽子(ぼうし)- шляпа  Ниже небольшое объяснение почему  「~ている」 может использоваться с переходными и непереходными глаголами. А вот 「~てある」 используется только с переходными глаголами. Таким образом, если взять пример 「ページの端を折ってある」(ページのはしをおってある) , то てある будет выражать здесь изменение положения или состояния, в виде готового результата действий. А также ~てある не выражает человека, который непосредственно совершил действие ページの端を折ってある - край страницы загнут (есть страница, дополнение в предложении над которым совершено действие, но нет указания на человека, совершившего действие) Теперь отдельный момент. Примеры с одеждой  「服を着る」「帽子をかぶる」( 「ふくをきる」「ぼうしをかぶる」) - надеть одежду, надеть шляпу (носить шляпу). Связанные с элементами одежды глаголы являются переходными, НО это правило лучше запомнить в качестве исключения (в отличие от изменений состояний с てある、 о котором говорилось выше).

Чаще всего ている форму можно найти в действиях типа 「走っている」「作っている」 (ひしっている、つかっている)- бежит, готовит. Т.е. длительные действия, довольно привычные и известные с курса Минны.
Однако ている формы можно также встретить с 「壊れている」「服を着ている」(「こわれている」「ふくをきている」) -“разрушен”, “одет в такую-то одежду”. Данные действия означают результат действий или какого-либо события, происшествия. (результат какого-то процесса, происшествия, 出来事)
 
Теперь взглянем на конструкцию 「~てある」, например 「ふたを開けてある」(「ふたをあけてある」) – крышка поднята (открыта). Это результат определенного действия (или, правильнее сказать “акта” 行為)

В то же время мы не можем употребить форму「走ってある」. Поскольку 走る уже само по себе подразумевает не разовое действие (снял-открыл крышку, а процесс).
Зато можно сказать 「作ってある」, Однако(!) это не будет означать длительный процесс как в случае с 「作っている」 (выше), а будет означать состояние результата, уже готового, того, что мы можем увидеть, попробовать и так далее.
Иными словами
作ってある – приготовлено
作っている – готовить
Сегодня у нас посты на разницу конструкций 「~ている」「~てある」 Пост по большей части для уровня N4 Небольшая заметка по мотивам одного из издательств, представленных в нашем магазине. Чаще всего ている форму можно найти в действиях типа 「走っている」「作っている」 (ひしっている、つかっている)- бежит, готовит. Т.е. длительные действия, довольно привычные и известные с курса Минны. Однако ている формы можно также встретить с 「壊れている」「服を着ている」(「こわれている」「ふくをきている」) -"разрушен", "одет в такую-то одежду". Данные действия означают результат действий или какого-либо события, происшествия. (результат какого-то процесса, происшествия, 出来事)   Теперь взглянем на конструкцию 「~てある」, например 「ふたを開けてある」(「ふたをあけてある」) - крышка поднята (открыта). Это результат определенного действия (или, правильнее сказать "акта" 行為) В то же время мы не можем употребить форму「走ってある」. Поскольку 走る уже само по себе подразумевает не разовое действие (снял-открыл крышку, а процесс). Зато можно сказать 「作ってある」, Однако(!) это не будет означать длительный процесс как в случае с 「作っている」 (выше), а будет означать состояние результата, уже готового, того, что мы можем увидеть, попробовать и так далее. Иными словами 作ってある - приготовлено 作っている - готовить Продолжаем далее. Ключевое понятие , по которым конструкции могут показаться похожими - 結果の状態(けっかのじょうたい), - состояние готового результата. Однако , если взять такие простые примеры , как "надетая шляпа", то обычно говорят 「帽子をかぶっている」, а 「帽子をかぶってある」 - обычно не говорят. 帽子(ぼうし)- шляпа  Ниже небольшое объяснение почему  「~ている」 может использоваться с переходными и непереходными глаголами. А вот 「~てある」 используется только с переходными глаголами. Таким образом, если взять пример 「ページの端を折ってある」(ページのはしをおってある) , то てある будет выражать здесь изменение положения или состояния, в виде готового результата действий. А также ~てある не выражает человека, который непосредственно совершил действие ページの端を折ってある - край страницы загнут (есть страница, дополнение в предложении над которым совершено действие, но нет указания на человека, совершившего действие) Теперь отдельный момент. Примеры с одеждой  「服を着る」「帽子をかぶる」( 「ふくをきる」「ぼうしをかぶる」) - надеть одежду, надеть шляпу (носить шляпу). Связанные с элементами одежды глаголы являются переходными, НО это правило лучше запомнить в качестве исключения (в отличие от изменений состояний с てある、 о котором говорилось выше).
Продолжаем далее. Ключевое понятие , по которым конструкции могут показаться похожими – 結果の状態(けっかのじょうたい), – состояние готового результата. Однако , если взять такие простые примеры , как “надетая шляпа”, то обычно говорят 「帽子をかぶっている」, а 「帽子をかぶってある」 – обычно не говорят.
帽子(ぼうし)- шляпа

 Ниже небольшое объяснение почему
 「~ている」 может использоваться с переходными и непереходными глаголами. А вот 「~てある」 используется только с переходными глаголами. 

Таким образом, если взять пример 「ページの端を折ってある」(ページのはしをおってある) , то てある будет выражать здесь изменение положения или состояния, в виде готового результата действий. А также ~てある не выражает человека, который непосредственно совершил действие

ページの端を折ってある – край страницы загнут (есть страница, дополнение в предложении над которым совершено действие, но нет указания на человека, совершившего действие)

Сегодня у нас посты на разницу конструкций 「~ている」「~てある」 Пост по большей части для уровня N4 Небольшая заметка по мотивам одного из издательств, представленных в нашем магазине. Чаще всего ている форму можно найти в действиях типа 「走っている」「作っている」 (ひしっている、つかっている)- бежит, готовит. Т.е. длительные действия, довольно привычные и известные с курса Минны. Однако ている формы можно также встретить с 「壊れている」「服を着ている」(「こわれている」「ふくをきている」) -"разрушен", "одет в такую-то одежду". Данные действия означают результат действий или какого-либо события, происшествия. (результат какого-то процесса, происшествия, 出来事)   Теперь взглянем на конструкцию 「~てある」, например 「ふたを開けてある」(「ふたをあけてある」) - крышка поднята (открыта). Это результат определенного действия (или, правильнее сказать "акта" 行為) В то же время мы не можем употребить форму「走ってある」. Поскольку 走る уже само по себе подразумевает не разовое действие (снял-открыл крышку, а процесс). Зато можно сказать 「作ってある」, Однако(!) это не будет означать длительный процесс как в случае с 「作っている」 (выше), а будет означать состояние результата, уже готового, того, что мы можем увидеть, попробовать и так далее. Иными словами 作ってある - приготовлено 作っている - готовить Продолжаем далее. Ключевое понятие , по которым конструкции могут показаться похожими - 結果の状態(けっかのじょうたい), - состояние готового результата. Однако , если взять такие простые примеры , как "надетая шляпа", то обычно говорят 「帽子をかぶっている」, а 「帽子をかぶってある」 - обычно не говорят. 帽子(ぼうし)- шляпа  Ниже небольшое объяснение почему  「~ている」 может использоваться с переходными и непереходными глаголами. А вот 「~てある」 используется только с переходными глаголами. Таким образом, если взять пример 「ページの端を折ってある」(ページのはしをおってある) , то てある будет выражать здесь изменение положения или состояния, в виде готового результата действий. А также ~てある не выражает человека, который непосредственно совершил действие ページの端を折ってある - край страницы загнут (есть страница, дополнение в предложении над которым совершено действие, но нет указания на человека, совершившего действие) Теперь отдельный момент. Примеры с одеждой  「服を着る」「帽子をかぶる」( 「ふくをきる」「ぼうしをかぶる」) - надеть одежду, надеть шляпу (носить шляпу). Связанные с элементами одежды глаголы являются переходными, НО это правило лучше запомнить в качестве исключения (в отличие от изменений состояний с てある、 о котором говорилось выше).

Теперь отдельный момент. Примеры с одеждой 
 「服を着る」「帽子をかぶる」( 「ふくをきる」「ぼうしをかぶる」) – надеть одежду, надеть шляпу (носить шляпу). Связанные с элементами одежды глаголы являются переходными, НО это правило лучше запомнить в качестве исключения (в отличие от изменений состояний с てある、 о котором говорилось выше). 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.