Устойчивые сочетания японского с 今
Давно-давно вышла публикация про устойчивые выражения со словом 今. Но и в ту публикацию вошли не все сочетания. Сегодня – продолжение, спустя годы. Многие из представленных выражений связаны с грамматикой N4-N1. Приступим?
今か今か(いまかいまか)- вот-вот (произойдёт нечто). Выжидание момента лицом, которое говорит. Можно увидеть, если не изменяет память в текстах JLPT N1 総まとめ. Связано с лексикой ожиданий/ выжиданий
舞台を今か今かと待っている人々 ー люди, которые с нетерпением ждут появления персонажа на сцене
今が今(いまがいま)- только что. Выражение синонимично ちょうど今/たった今, “только что” (о совершенном действии, которое совершилось буквально момент назад). Используется с грамматикой N3-N4 совершенных действий たばかり.
今が今帰ったばかりだ ー я только вернулся.
今が今まで (いまがいままで)- до настоящего момента, до недавнего времени (не было какого-то опыта, действия). Также может встречаться 今の今まで(いまのいままで).
今の今まで知らなかった - до настоящего момента я этого не знал
今しがた (いましがた、今し方)- только что, мгновение назад. Опять используется с грамматикой совершенных действий. Например, с грамматикой N3-N4 たところ.
今しがた帰ったところだ – я только пришёл
今しがた、X会社から連絡がありました – только что был звонок из компании “Х”
彼は今しがた着いたところだ – он только что прибыл
今という今(いまといういま)- только теперь, только сейчас. Пришло какое-то осознание, какое-то понимание, какой-то опыт. Аналогичные выражения типа 今度という今度、今日という今日 и проч. проходят в грамматике N1. Ссылка прилагается к посту.
という今彼という人間がわかった – только сейчас я разобрался что он за человек. Только сейчас я понял что он за человек.
今や遅しと (いまやおそしと) ー с нетерпением (ждать, выжидать).
今日の宴を今や遅しと待ち続けていた – я с нетерпением ждал сегодняшнего празднества
Интересная и не везде пересекающаяся парочка 今一 (いまいち/いまひとつ). Отличия в произношениях, но не только.
いまいち(いまいち)– чего-то не хватает, чего-то не достаёт. По сути “так себе, посредственно, пресно”
今日の調子はいまいちでした – сегодняшнее состояние у меня неудовлетворительное.
味はいまいちだね – не очень вкусно (напр. вкус жидковатый какой-то)
料理はいまいちだった - блюдо не то, что я ожидал.
このオムレツの味はいまいち – в этом омурайсу явно чего-то не хватает
С выражениями いまひとつ словари, ресурсы, книги тоже спешат дать вам приличное количество устойчивых выражений, подчиняющихся шаблону いまひとつ~がない. Впрочем, いまいち~(が)ない также существует.
この仕事をこなすにはいまひとつパワーがない – не хватает мощностей для того, чтобы выполнить эту работу
いま一つ情報がたりない – недостаточно данных, недостаточно информации
この美人さん、見た目は良いのに中身がはいまいちだ – у этой красотки только внешний вид хорош. А вот внутренний мир у неё так себе.
いまいち動かないね ー (девайс) совершенно не пашет
今一度(いまいちど)- ещё раз, ещё разок.
今一度、ご確認ください – убедитесь ещё раз что всё верно (напр. данные, предоставленные Вами верны).
将来の計画を今一度つくり直すことにしたー я решил ещё раз пересмотреть свои планы на будущее.
Знания тем лучше укомплектовываются в голове, чем чаще встречаются в разных источниках. Специально для этого автор делает квизы и сторис в Инсте, которые часто отличаются от того, что на сайте. Так сказать, взглянуть под другим углом.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!