Устойчивые конструкции с ~ても

Устойчивые конструкции с ~ても

В уровнях N3-N2, в книгах по грамматике и лексике, устойчивые конструкции с ても представлены в основном семейством из трёх конструкций:

いくら~ても、どんなに~ても、たとえ~ても.

たとえ~ても

Образование:

たとえ + て форма глагола/ い-прил + も

たとえ+ сущ или な-прил + でも

Значение и нюансы употребления: “даже если…, то всё равно”, “даже если (без особого влияния), последует действие”. Нередко во второй части предложения ставятся глаголы, выражающие волю говорящего “сделаю”, “куплю”, “улечу” и так далее. 

Данный вид конструкции обычно проходят в уровне N3. А вот схожие конструкции, которые создают ещё больший акцент на гипотезе, проходят в уровне N2. Выглядят они так: 仮に/たとえ ~にしても или たとえ~ だとしても (“даже если предположить, что гипотеза верна”, “даже если есть малейший шанс, что то, что заключено в 仮に/たとえ ~にしても конструкции – истина, то всё равно”, “даже если брать в расчёт”). В случае 仮に (“чисто гипотетически”) используются гипотезы с совсем низкой вероятностью, нередко присуствует и контекст тщетности.

Существует более сухой стиль, в котором вместо たとえ используется たとい.

Примеры всех конструкций с たとえ~も +仮に:

たとえ寒くても、あそこに行きますー даже если будет холодно всё равно туда пойду

たとえ失敗しても後悔しないよ ー даже если потерплю поражение, всё равно не будет никаких сожалений

たとえ世界が終わっても,最後までがんばります ー даже если миру придёт конец, всё равно буду стараться до последнего

たとえ冗談でも言ってはいけないことですよ!- этого не стоит говорить даже в шутку (даже если это шутка, этого всё равно не стоит говорить)

たとえ嫌でも学校に行かなきゃー даже если неохота, но всё равно надо идти в школу

たとえ雪が降ってもショーを見にに行きます!- даже если пойдёт снег, всё равно пойду смотреть на шоу!

たとえ「するな」といわれても、絶対やる!- даже если мне скажут “не делай”, всё равно сделаю!!

たとえ親友だとしてもそれは無礼だー даже если ты друг, то всё равно это действие – грубое!

たとえ私が知っていたとしても、あなたには教えなかったでしょうね – даже если бы я знала, всё равно бы тебе ничего бы не сказала!

たとえ地獄に落ちたとしても、君には従わない!- даже если попаду в ад, всё равно не подчинюсь твоей воле!

たとえ天と地がひっくり返ったとしても私の考えは変わりません – даже если мир перевернётся с ног на голову, мое мнение всё равно не изменится *) (даже если земля и небо перевернутся вверх тормашками)

Больше, больше гипотез:

夏期休暇は、仮に取るにしてもどこえもいかないー даже если возьму отпуск летом (даже если мне это удастся), то всё равно никуда не поеду

仮に 1 つのエンジンが故障しても、残りの 3 基は大丈夫!- даде если один из двигателей откажет, то оставшиеся три спасут дело!

仮に失敗しても大きく怒られることは無い ー даже если и будет какой-то промах, то всё равно не стоит сильно злиться.

いくら~ても/どんなに~ても

Образование:

 どんなに(いくら)+ глагол, либо い-прил в て форме + も

どんなに(いくら)+ сущ + でも

Значение и нюансы употребления: “как бы ни”, “сколько бы ни” (пытался что-то сделать), далее следует тщетность действия, результата (не всегда в отрицательном смысле, даже нередко предложения имеют контекст “тернии -звёзды”)

いくら冗談でもそれはちょっとね - даже если это шутка (какая бы ни была шутка), это уже слишком…

どんなに苦しくても前へ前へ進むしかない - даже если очень тажело, но всё что остаётся – двигаться снова вперёд и вперёд (как бы ни было сложно, но всё, что отстаётся – двигаться вперёд)

どんなに強い風でも恐れはしない - каков бы ни был сильный ветер, страхов нет!

いくらお金持ちでも豪華な贈り物をくれるとは限らないー если человек богат, то это ещё не означает, что он вам преподнесёт роскошный подарок.

いくら失敗しても懲りずに取り組むことが成功への道なのであるー сколько бы ошибок ты ни совершил, полученный горький опыт приведёт тебя к успеху!

どんなに曇っていてもどんなに暗くてもその先には必ず光があります ー как бы ни сгущались тучи, как бы ни было темно, всё равно в конце пути будут лучи света!

いくらお金があっても、小さい我が子と一緒に旅行したり、思い出をつくったりすることはもうできない ー сколько бы ни было денег у меня, а всё равно не могу отправиться в отпуск со своим маленьким ребёнком, чтобы впечатления от поездки остались на всю жизнь *(

どんなに負けが続いても夢があれば希望を無くさず、耐えれます - сколько бы ни продолжались мои проинрыши, если есть мечта, то я выстою всё и не растеряю своих надежд!

もし~としても

Образование: 

もし+ простой глагол(たформа)+ としても
もし+ сущ + だとしても
もし+ い-прил + としても
もし+ な-прил + だとしても

Значение и нюансы употребления: “если предположить, что… то всё равно”. Действие во второй части предложения оттталкивается от гипотезы в первой части предложения. Иногда, в данной конструкции, встречается производное сочетание もし仮に. Конструкция выражает чисто гипотетические, порой маловероятные, события.

В разговорной речи としても превращается в としたって

もし明日雨だとしても、式は行われる - даже если завтра будет дождь, всё равно церемония состоится.

もし壊れたとしてもまた同じものを買いたい ー даже если это сломается, я всё равно захочу купить этот же товар

もし再会できたとしても、味方同士か敵同士か分からない ー кто знает? если мы встретимся ещё раз будем ли мы врагами, или же окажемся по одну сторону баррикад…

もし、無理だったとしても、諦めたら駄目だよ! - даже если совсем без вариантов (шансов нет совсем), если сдался, значит, всё было зря!

もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか ー если завтра пойдёт дождь, отправимся ли мы завтра на пикник?

もしあなたが答えなかったとしても、私は気にしません ー даже если ты не ответишь ничего, меня это не сильно волнует.

Другие формы с ても

Эти формы можно встретить в учебниках с текстами и лексикой.

(AやBは~ので)、たとえ~ても~することはない

たとえ何回も失敗しても、落ち込んでることはないー даже если ты много раз промахнулся,  всё равно это не повод впадать в уныние.

人は誰でも失敗するのでた一番じゃなくてもたとえ笑われても気にすることはないんだからー людям свойственно совершать ошибки. Даже если ты не стал номером 1, даже если тебя высмеивают, принимать близко к сердцу это всё-таки не стоит.

 

~ときに~ても~

Обычно с разрешением совершить действие во время определённого периода.

風邪のときに飲んでもいいの? ー можно ли пить это во время простуды?

 

~ば~ても、~だ

お金がなくても、あなたさえいれば、私は幸せだ ーдаже если нет денег, но есть рядом ты, то это уже счастье.

〜ても〜よりほかに〜(は)ない

苦しいこと(が)多くても、前進するよりほかない - даже если очень много тяжёлых событий, ничего не остаётся, кроме как двигаться вперёд.

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.