Условные времена: ~としたら、とすれば、とすると、となったら、となれば、となると
Образование:
Глагол в простой форме + としたら・とすれば・とすると
いприл + としたら・とすれば・とすると
なприл или сущ+ だ + としたら・とすれば・とすると
Простая форма глаголов, существительных и прилагательных+となると/となれば/となったら
У сущ и な-прил может быть だ перед となると/となれば/となったら
Глаг:する+となると
い-прил:珍しい+となると
な-прил:便利+となると
な-прил:便利だ+となると
сущ:雨+となると
сущ:雨だ+となると
Также формы となると、となれば могут быть と(も)なると/と(も)なれば
Также может встречаться и форма そうだとなると
Значение и нюансы употребления: И семейство ~としたら、とすれば、とすると, и семейство ~となったら、となれば、となると имеет смысл гипотетических предположений, условных времён. Поэтому их, пожалуй, лучше рассматривать вместе.
Очень подробно рассмотрено семейство となったら、~となれば по ссылке. Поэтому на этой странице будет больше инфы о としたら и схожих формах. Но больше – о сравнениях двух семейств, поскольку также уже есть публикация и по とすれば.
Итак, としたら и семейство имеет перевод “предположим, что…” (гипотетически), “если допустить, что”. もし~だったら. Сперва приводится гипотетическая ситуация. А далее после нее выносится суждение и нередко задаётся вопрос собеседнику о его дальнейших действиях (どうすればいい? でしょうか? и прочие вопросы в примерах)
温泉に行くとしたらどこがいいでしょうね。(おんせんにいくとしたらどこがいいでしょうね。) – если мы поедем на горячие источники, то, интересно, куда лучше поехать (если предположим, что мы поедем на горячие источники: куда лучше ехать?)
もしハワイに泊まるとすると一晩だけでしょう (もしハワイにとまるとするとひとばんだけでしょう) – если поедем на Гавайи, то только, наверное на 1 ночь (если предположим, что поедем на Гавайи, то сможем там пробыть только с одной ночевкой)
パーティをするとしたら、十人は入れる部屋が必要だね。(パーティをするとしたら、じゅうにんはいれるべやがひつようだね。) – предположим у нас будет вечеринка, значит понадобится комната , в которую должны поместиться 10 человек.
このまま後継者が決まらないとすると、社内は大混乱になるでしょう (このままこうけいしゃがきまらないとすると、しゃないはだいこんらんになるでしょう)- если дела с преемником так и не будут решены, то в компании начнется хаос
もし彼が負けるとすれば、よほど体調の悪いときだろう(もしかれがまけるとすれば、よほどたいちょうのわるいときだろう) – если ему случится проиграть, то это будет , определенно, в те моменты, когда плохое здоровье
百人集まるとしたら会費は三千円でいいだろう (ひゃくにんあつまるとしたらかいひは三千えんでいいだろう) – если соберется 100 человек, то членских взносов будет достаточно всего 3000 йен
Все грамматические пункта 2 выражают более-менее одинаковый смысл. 「とすれば」 выражает большие сомнения. 「としたら」 чаще можно услышать в разговорной речи.
Теперь сравниваем с となると и подобным семейством. У となると больше контекст ~という状況・場合になると …. 何か違う – если наступает такое-то условие, состояние, то идёт такая-то разница.
В данной конструкции нередко можно увидеть слова, означающие социальный статус 中学生、理事長、課長、部長 и так далее, а также слова означающие что-то особенное, или особенный период времени: 祭り、正月. Очень немало предложений с глаголами, выражающими изменение чего-либо.
今となっては、もう手の打ちようがないですねえ – раз уж так стало, то ничего уже с этим не поделаешь (мы тут беспомощны)
あんなに無邪気で、かわいかった息子が、思春期となると、何となく不機嫌で無愛想になります (あんなにむじゃきで、かわいかったむすこが、ししゅんきとなると、なんとなくふきげんでぶあいそうになります)- такой невинный на вид и миленький сыночек, но как настанет подростковый период, так откуда ни возьмись: хмурость и плохое расположение духа.
平日は人が少ないですが、休日ともなると観光客でいっぱいです (へいじつはひとがすくないですが、きゅうじつともなるとかんこうきゃくでいっぱいです) – в будние дни людей практически нет, но как наступают выходные, то от туристов яблоку негде упасть
人前で歌うとなると、緊張して声がでなくなってしまう (ひとまえでうたうとなると、きんちょうしてこえがでなくなってしまう)- как только наступает время петь перед людьми, так нервничаю, что аж голос пропадает
Резюме по となると. Оно может иметь следующие контексты, которые крутятся возле “как дело доходит до”.
- “То, что случилось, поэтому…”.
- “Раз уж такой случай, то…” .
- “Когда затрагивается некоторая тема”, “когда дело доходит до”.
- “но как дело доходит до…”
Имеет частные случаи:
- いざ~となると / いざ~となれば / いざ~となったら. “если всё же гипотетически наступит такой случай, что…”
- ~Сущ + のこととなると. Частный случай “как дело доходит до”. Xの話になると
Теперь сравнительная таблица двух семейств:
~としたら、とすれば、とすると | ~となったら、となれば、となると | |
Имеет основной контекст: Описание гипотетической ситуации ー> суждение или вопрос собеседнику о его дальнейших действиях:
温泉に行くとしたらどこがいいでしょうね – предположим, что едем на горячие источники. Куда лучше отправиться |
Контекстов употребления целое подсемейство:
|
|
В конце предложений в примерах часто встречаются でしょう、だろう、вопросы ばいい?したらいい? | В данной конструкции нередко можно увидеть слова, означающие социальный статус 中学生、理事長、課長、部長 и так далее, а также слова означающие что-то особенное, или особенный период времени: 祭り、正月. Очень немало предложений с глаголами, выражающими изменение чего-либо. | |
Не вспоминаются производные формы. | Имеет множество производных конструкций:
いざ~となると / いざ~となれば / いざ~となったら ~Сущ + のこととなると. Частный случай “как дело доходит до”. Xの話になると ~ともなると -форма еще больше акцентирует внимание на изменениях 「と(も)なっては~ない」(пример 1). В таких примерах может использоваться не слишком положительный результат в конечном счете. |
|
Не вспоминаются пока устойчивые сочетания | Есть устойчивое сочетание 今となれば | |
Вроде бы всё.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!