Архив метки: тематическая лексика японского

Устойчивые выражения японского на ~に強い

Устойчивые выражения японского на ~に強い Очень часто выражения  на ~に強い носят характер резистентности к чему-то, выражает статус силы и сопротивления чему-то.  Также в подборке может встретиться контекст “быть сильным в чем-то” Итак, выражения に強い. Собраны они по принципу ” все, что в голову придет”: начиная с учебника 日本語総まとめ、 и заканчивая тем, что под руку попало…… Читать далее »

Устойчивые выражения на~ に弱い(によわい)

Устойчивые выражения на~ に弱い(によわい) に弱い(によわい)- быть сильно подверженным чему-то (эффектам чего-либо), быть падким на что-либо. Эти выражения можно увидеть в подборках по лексике уровней N3-N1, соотвественно многие из них стоит выучить для сдачи уровня (или хотя бы запомнить основной шаблон ~ に弱い(によわい)) Итак, собственно, сама подборка: お酒に弱い (おさけによわい)- плохо переносить алкоголь, быстро хмелеть 寒さに弱い (さむさによわい)- плохо переносить… Читать далее »

Разница глаголов 捕らえる (とらえる) и и 捉える (とらえる)

Разница глаголов  捕らえる (とらえる) и и 捉える (とらえる) Сегодня у нас очередная подборка разниц глаголов. И на очереди смысловая разница 捕らえる (とらえる)- ухватиться, поймать, захватить и 捉える (とらえる)- поймать, схватить В чем разница этих двух глаголов? 捕らえる= 取り押さえる(とりおさえる, сдерживать, удерживать, часто физически, например, взбесившуюся лошадь) 捉える (つかまえる、とらえる)- схватить, крепко схватиться, ухватить (ぐっと、しっかり) за кого-то/ что-то… Читать далее »

Синонимичные выражения для слов 予想 и 予想する

Синонимичные выражения для слов 予想 и 予想する Сегодня “на повестке дня” выражения, которые во многих смыслах подобны сочетанию 予想する(よそうする)- предполагать, ожидать. 案の定(あんのじょう)- как и предполагалось, как и ожидалось 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。(あんのじょう、ゆうれいはバルコニーにあらわれた。) – как и ожидалось, приведение показалось на балконе *) 思いも寄らない(おもいもよらない)- неожиданно, не предполагается (в мыслях не приходит) 試験に落ちるとは思いも寄らなかった(しけんにおちるとはおもいもよらなかった)- у меня и в мыслях не было ,… Читать далее »

Лексика японского языка: Личные границы

Лексика японского языка: Личные границы. Этот пост создавался 20го февраля. Возможно, настроения прошли, однако, словарный запас остался и тематика тоже актуальная: Личные границы. Личные границы – это свод правил, которые человек устанавливает в качестве критериев поведения по отношению к себе. Нарушение личных границ – вещь тонкая, но соотвествующую лексику , все-таки стоит знать. Итак. 自他境界線(じたきょうかいせん)… Читать далее »

Чем отличаются глаголы 書く/描く(かく、えがく)?

И еще несколько публикаций на тему разницы в употреблении глаголов Сегодня пост на разницу глаголов 書く/描く(かく、えがく)… и не только… На самом деле глаголы 書く、描く(えがく、かく)、画く(えがく)- все происходят от слова 掻く(かく) (шкрести, гравировать, высекать). Иными словами, понятно, что раньше рисунки высекались-гравировались на дереве, камнях и так далее (глагол 掻く、かく) Теперь же эти глаголы приходится разделять. Сначала о… Читать далее »

Многозначное слово японского 美味しい

Многозначное слово японского  美味しい Многозначные слова японского языка обычно приводятся , в соотвествии с учебниками/списками лексики N2-N1, но и в этом посте, как и в после про яблочко, будет сегодня сплошная отсебятина. Итак, на повестке дня многозначное слово 美味しい(おいしい) Одно из первых значений слова, которое мы проходим аж с уровня N5- вкусный, более вежливый вариант… Читать далее »

Словообразование японского языка. Слова, заканчивающиеся на 話

Словообразование японского языка. Слова, заканчивающиеся на 話 Список слов, которые заканчиваются на 話(ばなし、с озвончением звука) получился столь обширным, что было решено перенести его на сайт в виде отдельной публикации. Итак, вот этот список 浮世話(うきよばなし) – людская молва 打ち明け話(うちあけばなし)- личный разговор, разговор тет-а-тет, разговор с глазу на глаз 思い出話(おもいでばなし) – воспоминания о былом, воспоминания о старых-добрых… Читать далее »

Выражения японского языка с контекстом “в яблочко”

Выражения японского языка с контекстом  “в яблочко” … и не только, а также “все верно”, “правильно”, “в точку” и так далее.. Обычно подборки схожих слов составляются по спискам лексики N2-N1, но в данном случае подборка создана из собстенных выражений активного словаря. Итак, как уже отмечалось выше, сегодня выражения наподобие: “в точку”, “правильный ответ”, “все верно”,… Читать далее »

Разница глаголов 使う/遣う и разница использования кандзи 「使・遣」

Разница глаголов 使う/遣う и разница использования кандзи 「使・遣」 Сегодня у нас будет довольно большая публикация на разницу глаголов 使う/遣う Вроде бы , в общих чертах, глаголы означают одно и то же: “использовать”. Так в чем же заключается разница? 使う является тем, что называется 一般用語 (いっぱんようご), расхожим выражением , с широким спектром значений. Обычно используется именно… Читать далее »