Архив метки: словарь сленга
Японский сленг. Слог ら.ラ
Все близится и близится мой труд к завершению. И постинги, кажется, становятся все меньше, и меньше (или я обленилась?). В любом случае каждая словарная статья еще будет получать свой апгрейд, потому, что это то, что называется в американском СЕО “вечно-зеленый контент”. Всегда будет появляться что-то новое. А пока очередная словарная статья о японском сленге на… Читать далее »
Японский сленг слог よ.ヨ
В последнее время, как мне кажется наметились позитивные сдвиги в других моих проектах. Поэтому хорошо, что подборка по сленгу подходит к концу. На очереди японский сленг на слог よ.ヨ よいしょ人間(よいしょにんげん) - подхалим ようお参りに(ようおまいりに) - а вот и ЯЯЯЯ よく言うのよ(よくいうのよ) ー да что ты говоришь, не смеши мои подковы 余計なお世話を焼く(よけいなおせわをやく) ー совать свой нос в чужой вопрос 涎がでる(よだれがでる) ー… Читать далее »
Японский сленг слог ゆ.ユ
После прохождения больших квестов и скитания по большим волнам, кажется, я вылазаю на “мелководье”. Сегодня два небольших сообщения. Сначала на слог ゆ.ユ Uターンラッシュ ー спешно возвращаться домой в часы-пик ゆき - кокаин 雪と墨ほど違う(ゆきとすみほどちがう) ー словно небо и земля 揺さぶりをかける(ゆさぶりをかける)ー попытка привнести хаос в порядок и чистоту, попытка нарушить баланс, возмущение общественного спокойствия 油断する(ゆだんする) ー подводить собственную защиту… Читать далее »
Японский сленг. Слог や.ヤ
Дело всего января, которое каким-то причудливым образом зацепило и февраль, близится к завершению. но сегодня сообщение далеко не из самых маленьких やーこう - якудза やーさま ー тоже, что и до этого やーさん - опять тоже самое やかましいー а, ну, замолчать! Ты меня напрягаешь своим шумом! 焼き鳥(やきとり) ー не только поджаренный ципленок, но и человек, сгоревший в огне… Читать далее »
Японский сленг слог も.モ
Сегодня сообщение будет не таким как вчера, будет оно намного меньше. Но вы же меня простите, да? Мне же можно, правда?*))) В общем, сегодня слог も.モ 猛烈社員(もうれつしゃいん) ー клерк, который “впахивает” на компанию и ставит ее превыше своих собственных интересов モーテル - мотель モーニング - особый завтрак モカラー моча-латте もぐる -быть покорным, залечь куда-то もてる - быть популярным у противоположного… Читать далее »
Японский сленг. Слог む.ム
Поскольку сегодня сообщения относительно небольшие, то успеваю запостить аж информацию по двум слогам. Сейчас на очереди японский сленг на слог む.ム ムードメーカー тот, кто создает себе настроение, да и другим тоже むかつく - вымогать и бесить 惨い(むごい) ー бесчеловечный 婿投げ(むこなげ) ー подбрасывание, бросание мужей 虫唾が走る(むしずがはしる) ー иметь отвращение К 虫の息(むしのいき) ー едва слышное дыхание むしゃくしゃする - быть признаным недействительным,… Читать далее »
Японский сленг. Слог み.ミ
Вот и настал понедельник. Делаю перерыв от основных своих проектов и посвящаю эти 40 -50 минут обеденного перерыва, чтобы выпустить очередной постинг по японскому сленгу. на сей раз Слог み.ミ ミーハー чересчур чем-то пораженный человек 見栄っ張り(みえっぱり) ー показушник 身がいる(みがいる) ー быть заинтересованным в чем-то 身から出た錆び(みからでたさび) ー нечего на зеркало пенять, коли рожа крива ミス ー ошибка… Читать далее »
Японский сленг слог ま.マ
Вот и пролетел первый месяц нового 2015 года, а вместе с ним и мой любимый день варенья. Но надо смотреть в будущее. Вообще сегодня воскресенье. Обычно я в эти дни отдыхаю от постингов. Но в этот раз исключение – первый день второго месяца года и первый слог на звук “м”. Японский сленг слог ま.マ マークする ー… Читать далее »
японский сленг слог ほ.ホ
Вот и последний денек января. Да и совпал он с последним слогом на звук “х”. Сегодня выкладываю слог ほ.ホ ボイハント - охота на парней среди голодных до мужского внимание девушек ぼいん - тити ポイントメーク - это когда вы красите лицо только по отдельным частям. Например, кто-то не красит помадой, а кто-то наоборот, не красит глаза и только помаду накладывает… Читать далее »