Архив метки: похожие слова в японском

Разница глаголов 捕らえる (とらえる) и и 捉える (とらえる)

Разница глаголов  捕らえる (とらえる) и и 捉える (とらえる) Сегодня у нас очередная подборка разниц глаголов. И на очереди смысловая разница 捕らえる (とらえる)- ухватиться, поймать, захватить и 捉える (とらえる)- поймать, схватить В чем разница этих двух глаголов? 捕らえる= 取り押さえる(とりおさえる, сдерживать, удерживать, часто физически, например, взбесившуюся лошадь) 捉える (つかまえる、とらえる)- схватить, крепко схватиться, ухватить (ぐっと、しっかり) за кого-то/ что-то… Читать далее »

Чем отличаются глаголы 書く/描く(かく、えがく)?

И еще несколько публикаций на тему разницы в употреблении глаголов Сегодня пост на разницу глаголов 書く/描く(かく、えがく)… и не только… На самом деле глаголы 書く、描く(えがく、かく)、画く(えがく)- все происходят от слова 掻く(かく) (шкрести, гравировать, высекать). Иными словами, понятно, что раньше рисунки высекались-гравировались на дереве, камнях и так далее (глагол 掻く、かく) Теперь же эти глаголы приходится разделять. Сначала о… Читать далее »

Разница глаголов 使う/遣う и разница использования кандзи 「使・遣」

Разница глаголов 使う/遣う и разница использования кандзи 「使・遣」 Сегодня у нас будет довольно большая публикация на разницу глаголов 使う/遣う Вроде бы , в общих чертах, глаголы означают одно и то же: “использовать”. Так в чем же заключается разница? 使う является тем, что называется 一般用語 (いっぱんようご), расхожим выражением , с широким спектром значений. Обычно используется именно… Читать далее »

Отличия чтений кандзи 遣る/遣う (やる、つかう)

Отличия чтений кандзи 遣る/遣う (やる、つかう).  По заказам постоянных читателей сообщества сегодня рассказываем о чтениях кандзи 遣る/遣う (やる、つかう) На самом деле пост по разнице этих двух глаголов выливается аж в 2 публикации на этой неделе: “разница между 遣る/遣う” и “какими кандзи записать つかう” Итак, сначала о первом случае. Он довольно прост. 遣る(やる)- многозначный глагол, иногда (но только иногда)… Читать далее »

Разница глаголов 抱く (だく/いだく)

Разница глаголов 抱く (だく/いだく) Весна – время дюже романтичное, нежное и теплое, поэтому сегодня публикация на разницу глаголов соотвествующая Как и было обещано: сегодня рассматривается разница глаголов 抱く (だく/いだく) 「いだく」 – больше присуще литературному, письменному и лиричному языку. Часто может использоваться с абстрактыми понятиями. Передает оттенок “носить в себе” (чувство), питать (эмоции), таить в себе (замысел, чувства)… Читать далее »

Каким кандзи записывать しのぶ: 忍ぶ или 偲ぶ

Каким кандзи записывать しのぶ: 忍ぶ или  偲ぶ Сегодня у нас пост на разницу глаголов しのぶ Часто, в учебниках по 1-2 уровню к глаголу “прилагается” кандзи 忍ぶ, однако у этого же глагола в зависимости от контекста употребления может быть еще и 偲ぶ. Сегодня небольшой, но, хочется верить, что полезный пост на эту тему. 忍ぶ(しのぶ)- имеет контекст… Читать далее »

Чем отличаются глаголы「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)?

Чем отличаются глаголы「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)? Данная публикация составлена по мотивам котобанка. Чем же отличаются「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)? Вроде бы оба глагола носят оттенок ためしにやってみる , т.е. испытывать, проверять… Сегодня на эту тему небольшая тематическая подборка. Ведь нюансы – есть. Итак. 「試す」 – часто носит оттенок проверки текущей ситуации, положения дел. Например, можно встретить нюансы с проверкой будет хороший… Читать далее »

Разница конструкций ということ/というもの

Разница конструкций ということ/というもの На сей раз в публикации о разнице глаголов не совсем глаголы, но глагольные конструкции 2го уровня, о разнице которых довольно часто задают вопросы. Речь пойдет о конструкциях ということ/というもの ということ нередко используется с выводами из нескольких предпосылок (иногда произносимых вслух), когда охота сказать: 「つまり~だ。」 (иными словами)「ようするに」( по существу говоря) Также может выражать, собственные… Читать далее »

Разница глаголов 言う、話す、語る、述べる 

Разница глаголов 言う、話す、語る、述べる  Как уже стало понятно, сегодня в рубрике неудобных глаголов будет разница по довольно употребимым глаголам 言う(いう)、話す(はなす)、語る (かたる)、述べる (のべる) (ну, хотя бы половина из вышеперечисленных довоьно распространена, вторая – входит в списки по лексике, если не изменяет память, уровня N2) 「言う」 (いう)- относится к ситуациям, когда изрекается небольшая фраза, цитата. Иными словами – передача короткого… Читать далее »

Разница конструкций 「глагол +ないで」и「глагол + なくて」

Разница конструкций 「глагол +ないで」и「глагол + なくて」 Данная публикация сделана на основе статьи издательства ALC. В чем заключена разница использования конструкций 「глагол +ないで」и「глагол + なくて」? Вроде бы обе конструкции означают отрицание , которое передается причастием (деепричастие). Однако между этими глагольными конструкциям существует-таки разница. Речь о ней ниже. Изначально 「~なくて」и「~ないで」это отрицальные формы て формы глагола. И обычно не… Читать далее »