Архив метки: лексика JLPT

Многозначный глагол японского 見込む

Многозначный глагол японского 見込む(みこむ)-1) ожидать; 2) приблизительно оценивать/рассчитывать/ предполагать прикидывать; 3) нацелиться, намечать своей жертвой и так далее по вариациям 寒い冬を見込んで灯油を余分に買った – в ожидании того, что зима будет холодной мы запаслись большим количеством керосина (купили чуть больше, лишнего керосина) 値上がりを見込んで大量に仕入れる - мы заготовили большое количество товаров в ожидании того, что будет увеличение его стоимости (мы запаслись… Читать далее »

Выражения с 「~を丸出しにする」

Выражения с 「~を丸出しにする」 Сущ+を丸出しにする= выставлять на всеобщее обозрение, делать явным-неприкрытым ALC, например, с данным выражением приводит сочетание 「尻を丸出しにする人」=правонарушитель, демонстрирующий обнажённые ягодицы  Но можно найти данные выражения и с выставлением напоказ эмоций, чувств. Но с непристойностями тоже, бывает, попадается *)) (パンツ там всякие и не только).  不快さを丸出しにする – открыто демонстрировать свое неприятие А это уже из… Читать далее »

Выражения и грамматика JLPT N1: Сущ +を控える

 Выражения и грамматика JLPT N1: Сущ +を控える Сущ +を控える может иметь значения 1) воздерживаться (от алкоголя-табака, сладкого-мучного и так далее) 2) воздерживаться от дискуссий (споров и так далеее) 3) записать номер (телефона или еще какой)  Еще можно найти を控える в таких устойчивых выражениях, как 「出産を控えている」=ждать ребенка. 1-2 就職活動を控えている – я пока воздержусь от поисков работы.… Читать далее »

Выражения с 蔑ろにする (ないがしろにする)

Пост на лексику. Выражения с 蔑ろにする (ないがしろにする) - уменьшать роль, пренебрегать, относиться как к пустому месту. 小事たりともないがしろにするな! – не пренебрегай мелочами! 親だからといって、子どもの人権をないがしろにすることは許されません。 – хоть вы и родители, но правами человека детей пренебрегать нельзя! 仕事のために家族をないがしろにすることは、正当化できません – то, что вы пренебрегаете семьей ради работы никакое не оправдание! 彼らは警告をないがしろにする者た ちなのだ。 – они те, кто плюют на всякого рода предупреждения!… Читать далее »

Выражения с なおざりに(する )

И еще немного по сегодняшней теме. Выражения с なおざりに(する ) なおざりに(する )- не уделять должного внимания, скидывать со счетов, пренебрегать и так далее в том же роде. 等閑(なおざり) так же пренебрежение, игнорирование.  Существует 3 известных синонима -пренебрежения, похожие друг на друга. Вот краткая справка, которая так или иначе гуляет по Japanet’у.  【なおざり】  あまり注意を向けず、いい加減にするさま。おろそか。 Не уделять должного… Читать далее »

Грамматика норёку JLPT N1: ~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる

Грамматика норёку JLPT N1: ~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる… Но было решено сделать все же постом по лексике. Сущ + を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる О некоторых формах использования 「~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる」 手がかりとして/~を手がかりに(して) – отталкиваясь от. Исходя из. これを手がかりにして復習しましょう - исходя из этого мы и будем повторять материал. 訓を手がかりにして、熟語の意味を考える – отталкиваясь от кунных чтений кандзи подумать над тем, что означает… Читать далее »

Выражения японского языка с ~もほどほどに

Выражения японского языка с ~もほどほどに Очередная конструкция, которая отнесена к лексике, а не к грамматике. ~もほどほどに – “тоже должно быть сделано умеренным образом”. До もほどほどに обычно следует существительное, означающее категорию, где и в чём должна быть выражена умеренность. А затем после конструкции идёт то, как эта умеренность должна проявляться/ выражаться. Может также иметь форму императива… Читать далее »

Выражения с ~もあろうに

Данный пост планировался в качестве поста по грамматике, но стал постом по лексике.  Форма Сущ+~もあろうに Является синонимичной формой 選りに選って(よりによって)- из всего (что есть) было выбрано именно это ! (нередко с удивлением или возмущением).  В общем, 選りに選って считается более распространенным вариантом сказать грубо и обобщенно “из всего, …. почему-то именно ЭТО”. И ЭТО самое не очень… Читать далее »

Выражения героев манги-аниме с формой ~もいい加減に

Выражения героев с формой ~もいい加減に И снова посты по лексике. Смотрящим дорамы-аниме, а также читающим мангу посвящается… ~もいい加減に- шаблон. Снова вместо грамматики пост был отнесен в лексику. Сущ + もいい加減に Или глагол в словарной форме + のもいい加減に + далее следуют глаголы する чаще всего в императиве (しろ、すれば?したら?) すれば/したら даны с вопросительными знаками, чтобы показать интонацию… Читать далее »

Выражения с шаблоном ~節がある

Выражения с шаблоном ~節がある и КО ✍Одним из значений 節 является “пункт, момент, признак”, слово родственное ところ、点 (моментам, местам, на которые обычно обращается внимание говорящим). То, что заставляет задуматься или тот момент, который вызывает какое-то впечатление, “объект таков, что”….). Типа, как ああいうところが嫌いだ (вот именно это мне в нём/ в тебе и не нравится и т.д) или… Читать далее »