Архив метки: японские грамматические конструкции

Грамматика JLPT N3. Чем отличается まま от っぱなし?

Грамматика JLPT N3. Чем отличается まま от っぱなし? Вообще изначально существовала страница по  っぱなしだ, где была затронута и тема разницы まま / っぱなし. Но было решено сделать отдельную страницу, с изложением более подробных нюансов разницы. Обе конструкции まま и っぱなし выражают неизменность состояния. О конструкции まま можно прочитать по ссылке здесь. О конструкции っぱなし можно… Читать далее »

Грамматика N4-N3 ~たところ

Грамматика N4-N3 ~たところ Образование: глагол в た-форме + ところだ ている+ところだ る+ところだ Значение и нюансы употребления:  »то, что совершалось недавно», «то, что намеревался делать», «то что вот-вот должно было быть». В целом в зависимости от показателей времени и форм глагола можно выделить несколько нюансов употребления конструкции начально-среднего уровня: I. Случай Если глагол в прошедшей форме, то… Читать далее »

Грамматика JLPT N3: ~というより

Грамматика JLPT N3: ~というより Образование: все части речи + というより (в разных источниках еще можно встретить упоминание, что сущ и な-прил употребляются с だ) Фраза + というより + Фраза Значение и нюансы употребления: Грамматическая конструкция неразрывно связана с むしろ (о конструкции むしろ — по ссылке). «Скорее уж», «Скорее не А, а Б» (при этом А и… Читать далее »

Конструкции разных уровней с ~わけ

Конструкции разных уровней с ~わけ За основу данной публикации взята систематизация из этого источника. А всё остальное — конструкции данного ресурса, которые вы можете просмотреть, щёлкнув по каждой ссылке. Грамматических конструкций с わけ, быть может, не так много. Но систематизировать их всё же стоит. ~わけだ/ です Проходят конструкцию обычно в программе уровней N3-N2. Значение и… Читать далее »

Грамматика JLPT N2: ~てでも

Грамматика JLPT N2: ~てでも Образование:  Глагол в て форме + でも Значение и нюансы употребления: »даже если придётся, то всё равно…». Грамматическая конструкция выражает волю говорящего сделать нечто, даже несмотря на какие-то препятствия, любой ценой (так уж ему охота это сделать). Т.е. контекст употребления: 無理してでも・なんとしてでも (даже если всё будет тщетно/ всеми возможными и невозможными способами). Часто… Читать далее »

В каких случаях используется でしょう ?

В каких случаях используется でしょう ? でしょう – используется в следующих случаях   1) чтобы выразить свои предположения. В данном случае ближе к слову 「多分」. В письменной речи и в неформальном-разговорном стиле заменяется на だろう. Однако чаще в простом повседневном языке используется 「でしょ」/「でしょう」 (есть нюансы использования 「でしょ」/「でしょう」, но о них — другим постом) .  2)… Читать далее »

Дополнительный список по грамматике JLPT N1

Дополнительный список по грамматике JLPT N1 Здесь и здесь были выложены самые распространенные конструкции JLPT N1. Однако через 2 года был начат процесс редактирования первых двух списков. И во время редактирования списки начали вырастать еще больше. В итоге, те конструкции, которые при редактировании не вошли в первые две публикации было решено вынести в совершенно новую.… Читать далее »

Выражения японского языка с ~もほどほどに

Выражения японского языка с ~もほどほどに Очередная конструкция, которая отнесена к лексике, а не к грамматике. ~もほどほどに — «тоже должно быть сделано умеренным образом». До もほどほどに обычно следует существительное, означающее категорию, где и в чём должна быть выражена умеренность. А затем после конструкции идёт то, как эта умеренность должна проявляться/ выражаться. Может также иметь форму императива… Читать далее »

Отдельный пост по грамматике: Формы ~やがる

Отдельный пост по грамматике: Формы ~やがる Пост — раздолье для всех поклонников манги и аниме, ибо формы с использованием  ~やがる(あがる), особенно в battle-манге и соотвествующих аниме нередкость (впрочем, и в других жанрах данных источников можно встретить форму в огромных количествах *))). Разумеется, это не повседневная речь, и уж тем более, никак не вежливая речь. Обо… Читать далее »

Грамматические конструкции N2: ~も同然

Грамматические конструкции N2: ~も同然 Образование: простой глагол (прошедшая форма, либо ない форма) + も同然(だ) Сущ + (も)同然 Значение и нюансы употребления: »это же всё равно, что…», «также, как и «, «считай, что», «равнозначно тому, что» (ну и далее логические продолжения,  которое дополняется сравнительными метафорами).  「~と同じようだ」 Из клише: 死んだも同然だ ー считай уже умер 剣が握れないのなら死んだも同然だー если ты в руках не держишь… Читать далее »