Словообразование в японском. Слова на ~がかる
Словообразования у нас давно не было. Но сегодня – будет
~がかる、 слова из списка N1
芝居掛(か)る (しばいがかる)-театрально, наигранно (вести себя); напыщенные пафосные манеры (демонстрировать)
時代掛かる(じだいがかる)- выглядящий по-античному; о вещи, которая выглядит так, словно от той стариной веет
赤味がかる(あかみがかる)-быть окрашенным в красноватый оттенок; красноватый, с красным оттенком. Также: 赤みがかった月 - луна с кровавым, красноватым оттенком. Красная луна
На самом деле любой цвет может добавляться к がかる:
みどりがかる – с изумрудным оттенком
むらさきがかる – с фиолетовым
はいいろがかる – с серым оттеноком
ももいろがかる – розовый (с персиковым оттенком)
ピンクがかる – с розовым оттенком и так далее…
Более классическое написание использует “основа цвета”+ 未(み):
あおみがかる - с синим оттенком
あかみがかる – с красным
きみがかる – с желтым
くろみがかる – с черным
しろみがかる – с белым
Списки – стандатные. Лучше запоминать: где み、 а где оттенок + がかる
霞がかる(かすみがかる)- затянутый дымкой. 山に霞がかかる – горы затянуты легкой дымкой.
下掛かる (しもがかる)- говорить о непристойностях, говорить о неприличных вещах
Это уже не из списков: одно слово – в текстах и литературе встретилось, второе – в аниме
神がかる (かみがかかる)- нечеловеческий. Уровень: Бог. (литература). Канзи, который для этого используется: 神懸かる
鬼がかる (おにがかる)- нечеловеческий. Сверхъестественный уровень , дьявольский (манга-культура). Произошел как перефразирование от ~神がかる
Фото unsplash.com pixabay
Теперь можно прочитать посты и в Instagram
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!