Cинонимы слова 「はっきり」
Сегодня рассматриваются ясно дающие что-то понять синонимы слова 「はっきり」(はっきり、ясно, отчетливо, точно, определенно, окончательно)
あざやか(鮮やか)-слово может носить смысл “ярко, яркий”, “блестяще, блестящий”. Но в сочетаниях означать яркост, четкость, опеределенность.Например, в таких как 鮮やかに – ярко, отчетливо (видеть, представлять, помнить и так далее)
その日の出来事は今も鮮やかに覚えている.(そのひのできごとはいまもあざやかにおぼえている.) – я все еще отчетливо помню о том, что произошло в тот день
でも、頬はやわらかなピンク色で、なぜかこれまでより鮮やかに見えた(でも、ほおはやわらかなぴんくいろで、なぜかこれまでよりあざやかにみえた)- хотя ее щеки и были светло-розового цвета, но почему-то их было довольно хорошо видно
鮮やかな黄色(あざやかなきいろ) – ярко-желтый цвет
葉が鮮やかな緑色である(はがあざやかなみどりいろである) – листва ярко-зеленого цвета (невооруженным глазом четко видно, что листы – зеленые)
明らか+に(あきらかに)ー Явный, очевидный, ясный ( “как божий день”)
明らかに君の間違いだ(あきらかにきみのまちがいだ) – очевидно же, что ты ошибаешься (ну, ясно же, что ты ошибаешься)
それは明らかになってきている(それはあきらかになってきている) – ситуация проясняется
失敗は明らかに彼の責任だ(しっぱいはあきらかにかれのせきにんだ) – разумеется, что он несет отсвественность за этот промах
Устойчивое идиоматическое выражение
火を見るよりも明らかだ (ひをみるよりもあきらかだ) – это более очевидно, чем просто увидеть огонь (наш аналог: ну, ясно же, как божий день)
くっきり - отчетливо, ясно, заметно (в лексике 2 уровня часто можно увидеть с глаголом 見える(みえる)-виднеться, видать)
木々が湖にくっきりと映っている(きぎがみずうみにくっきりとうつっている) – деревья отчетливо отражаются в озере
山の稜線がくっきり(と)みえる(やまのりょうせんがくっきり(と)みえる)- линию гор довольно отчетливо видно (горные вершины довольно отчетливо видны)
ありあり(有り有り・在り在り、в основном записывается каной), также переводится “четко, ясно, отчетливо”
ありありと想像できる(ありありとそうぞうできる)- суметь ясно себе представить
自分の弱点がありあり(と)わかる(じぶんのじゃくてんがありあり(と)わかる)- хорошо понимаю свои слабые стороны
母親の顔に希望の色がありありと見えた(ははおやのかおにきぼうのいろがありありとみえた)- в выражении лица мамы явно отражались ее надежды и чаяния
Если данная публикация оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях. Благодарности заранее!
При копировании данного текста ссылка на первоисточник обязательна!