Разница глаголов 抱く (だく/いだく)
Весна — время дюже романтичное, нежное и теплое, поэтому сегодня публикация на разницу глаголов соотвествующая
Как и было обещано: сегодня рассматривается разница глаголов 抱く (だく/いだく)
「いだく」 — больше присуще литературному, письменному и лиричному языку. Часто может использоваться с абстрактыми понятиями. Передает оттенок «носить в себе» (чувство), питать (эмоции), таить в себе (замысел, чувства) и так далее. Часто имеет контекст употребления 心のなか (こころのなか)- с тем, что у вас в душе! Например, в душе могут скрести кошки, в дуще могут быть сомнения, а еще в душе может томиться пылкое чувство… или вообще вас распирают амбиции. Это и передается глаголом 「いだく」.
Заметьте, также: эти ощущения мы не щупаем и не особо видим нашим физическим зрением.
夢を抱く(ゆめをいだく) — одно из значений: «иметь мечту»
希望を抱く(きぼうをいだく) — питать надежду, например 「大きな希望を抱く」- питать большие надежды, иметь большие надежды на
大志を抱く (たいしをいだく) — иметь амбиции
疑問を抱く(ぎもんをいだく) — терзаться сомнениями, иметь сомнения на какой-то счет
「だく」 — часто можно услышать и в разговорной речи. Это то, что физически поднимается двумя руками. Передает оттенок «носить на руках», «носить», «поднимать на руках», «держать на руках» входит в состав составных глаголов с «обниманиями-прижиманиями», например, 抱き締める(だきしめる、сильно сжать в объятьях).
Также может употребляться в контексте «ношения» на руках как принцессу. Не даром же в японском сленге есть выражение お姫様だっこ(おひめさまだっこ) (и оно рассматривалось в наших подборках по сленгу) — ношение, поднятие на руках словно как у принца с принцессой
子供を抱く (こどもをだく)- поднять на руки ребенка
彼女を抱く (かのじょをだく)-носить на руках девушку
犬を抱く (いぬをだく)- взять в руки собаку
*** Важное дополнение. Если мы встречаем выражение 赤ちゃんをいだく, то это больше имеет бережное отношение, вообще отношение как с самому трепетному существу. Этот нюанс можно подсмотреть на котобанке, и найти в тематических словарях многозначных слов.
Если данная публикация оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь этим сообщением в Социальной сети. При копировании содержимого данного сообщения ссылка на оригинал обязательна!


