Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟 В этой подборке будут выложены большие списки того, как на японский язык можно перевести слово “учитель” в зависимости от контекста употребления. В самом конце списка будет такая же подборка и по ученикам Сперва О том, кого мы можем назвать мастером, учителем… (по большей части взято с уже… Читать далее »

Как сказать “до свидания” по-японски

Данная подборка принадлежит Токадо Паблишинг. При копировании данного сообщения обраная ссылка на Токадо обязательна. Ну, а мы помещаем этот пост как раз в конце лета. И говорим ему “до свидания”! ではまた! – Ну, ладно, пока! (обращение к другу или коллеге, скоторыми вы на очень короткой ноге, но все же не сильно близки) じゃまた! – Ну,… Читать далее »

Идиомы уровней N2-N1 JLPT , заданные единым шаблоном

Идиомы уровней N2-N1 JLPT , заданные единым шаблоном В отличие от всех других подборок из коллекции идиоматических выражений японского языка, данная подборка собрана по образу и подобию другой подборки из готового учебника (все остальные сгруппированы по своим личным причинам и источником является несколько учебников и веблио) Но, без лишних дальнейших объяснений приступим к подборкам по… Читать далее »

Японские идиоматические выражения со словом нос 鼻

Японские идиоматические выражения со словом нос 鼻 ~鼻が高い(はながたかい)   – дословно: высокий нос. Гордиться чем-то, испытывать ликование, когда распирает от гордости   鼻を高くする (はなをたかくする)-испытывать ликование, когда распирает от гордости 兄さんは部長になりました。僕も弟として鼻が高いです (わかいのに、にいさん、ぶちょうになりました。ぼくもおとうととしてはながたかいです) – Хоть и совсем молодой, но мой брат стал менеджером. И я, будучи его младшим братом, очень горжусь им ~鼻で笑う (はなでわらう)-презрительно посмеяться, презрительно хихикать 「ふふん」と小さな魔女が鼻で笑った(「ふふん」とちいさなまじょがはなでわらった)- Маленькая ведьма… Читать далее »

Японские идиомы со словом 耳

Японские идиомы со словом 耳 ~耳が痛い(みみがいたい)- помимо прямого значения выражения, в качестве идиомы оно еще и означает “стыдно слышать что-то”, “ужасно слышать что-то” (о своих недостатках), “неприятно слышать”, когда слышишь что-то и это бьет тебя по больному месту, “неприятно, стыдно слышать о своих недостатках”. Довольно часто в контексте недостатков 子どもにとって耳が痛いことを言うことで、子どもに嫌な顔をされるかもしれません (こどもにとってみみがいたいことをいうことで、こどもにいやなかおをされるかもしれません) – если сказать ребенку… Читать далее »

Японские идиомы, связанные с дыханием 息

Японские идиомы, связанные с дыханием 息 ~息が詰まる (いきがつまる)- чувствовать, что дыхание сводит от нервов. Понервничать так, что такое впечатление, будто вот-вот задохнешься, душно становится, давит (обстановка); словно что-то неприятное душит (в эмоциональном плане). 今では息が詰まるような日常生活を送っている (いまではいきがつまるようなにちじょうせいかつをおくっている) – жить повседневной жизнью на данный момент, как будто у тебя дыхание сводит (как будто на тебя все давит, как будто… Читать далее »

Японские идиомы со словом 心

Японские идиомы со словом 心 ~心が広い (こころがひろい) – терпимый, либеральный, широких взглядов; человек с большим сердцем , великодушный 彼は心が広くて私を無条件で愛してくれる人です (かれはこころがひろくてわたしをむじょうけんであいしてくれるひとです) – он – человек великодушный, и любит меня безусловной искренней любовью ~心が狭い (こころがせまい)- недалекий, с предрассудками, узкомыслящий ミキちゃんはちょっと心が狭いのかもしれません。 なぜかというと、いつも自分のやり方が正しいと思っているからです (ミキちゃんはちょっとこころがせまいのかもしれません。 なぜかというと、いつもじぶんのやりかたがただしいとおもっているからです)- Мики-тян, кажется, немного недалекая. Всегда думает что только ее действия правильные (а другие не в счёт). ~心がこめる (こころをこめる)- делать все с… Читать далее »

Небольшая подборка идиом и устойчивых выражений с 懐

Небольшая подборка идиом и устойчивых выражений с 懐 懐 по-японски переводится “пазуха”, “грудь”, в переносном смысле слово может означать “карман”. И хоть подборка идиом небольшая, но часть из них как всегда взята с книжек по лексике JLPT N1, а другая часть – с книг с текстами JLPT N2-N1 ~懐が暖かい(ふところがあたたかい)-богатство, в карманах есть чему пошелестеть, в… Читать далее »

Идиомы японского, где задействована собственная личность 身

Идиомы японского, где задействована собственная личность 身. 身, конечно, и душа может быть, и свое Я, и свое тело и вообще много еще чего означает данный кандзи. Но для красоты названия была оставлена личность (ну, тело свое собственное, свое Я не так красиво звучат + 身柄 все-таки тоже имеет в своем составе кандзи 身) ~身が入る (みがはいる)– вкладывать… Читать далее »

Идиоматические выражения японского языка, связанные с кровью 血

Идиоматические выражения японского языка, связанные с кровью 血. Да-да, в одном из учебников по лексике N1 попался небольшой список идиом, связанных с данным типом жидкостей нашего организма. Факт игнорировать нельзя, поэтому список идиом прилагается   ~血が通う (ちがかよう) – без лишней крови (без формальностей и обязаловок) и чисто по-человечески 今日の判決は血が通ったみたい(きょうのはんけつはちがとおったみたい) – сегодняшнее решение, кажется, обошлось без лишней… Читать далее »