Ономатопея с озвончением второго слога. Ономатопея JLPT N1-N2
По просьбам постоянных читателей и активных комментаторов.
Ономатопея с озвончением второго слога. Взято с учебников n1
~かわるがわる(все становится проще, когда слово записывается при помощи кандзи. Ведь данное слово можно записать как 代わる代わる)-
по очереди, попеременно
各国代表がかわるがわる(に)演説しました(かっこくだいひょうがかわるがわる(に)えんぜつしました) – представители каждой страны по очереди выступали с речью
車を代わる代わる(に)運転する(くるまをかわるがわる(に)うんてんする) – водить машину по очереди
~つくづくー многозначное слово (!) 1) внимательно, с вниманием, тщательно, старательно 2) глубоко, остро и даже болезненно 3) ревностно, яростно (熟熟 - здесь как раз в этом значении пригодится кандзи)
幸せな暮らしをつくづく有り難いと思っています(しあわせなくらしをつくづくありがたいとおもっています) – я глубоко благодарен за мою счастливую жизнь
彼の恩をつくづく感謝した(かれのおんをつくづくかんしゃした) – я исполнен благодарности к нему
彼のごまかしにはつくづく嫌になった(かれのごまかしにはつくづくいやになった) – я до крайней степени ненавижу его жульничество
父の主張が正しかったのだとつくづく思うようになった(ちちのしゅちょうがただしかったのだとつくづくおもうようになった) – я глубоко убежден в правоте утверждений своего отца
~しみじみ – с этим словом я познакомилась задолго до программы 3-го уровня. В Nihongo Journal, на картинке этого журнала был мальчик, который что-то проникновенно декламировал. И перевод данного слова: “проникновенно, серьезно, до глубины души” (кандзи 染み染み). Часто можно встретить в контексте “Глубоко, остро” о чувствах.
父の小言がしみじみと胸にこたえた(ちちのこごとがしみじみとむねにこたえた) – упрёк моего отца глубоко отпечатался в моем сердце
世代の違いをしみじみ(と)感じる(せだいのちがいをしみじみ(と)かんじる) – разница поколений сейчас остро ощущается
友人としみじみ(と)語り合った(ゆうじんとしみじみ(と)かたりあった)-побеседовали по душам с другом
~くれぐれ+も. Очень часто можно встретить в лексике, и в особенности, в упражнениях по аудированию N3-N1. Записывается при помощи кандзи – 暮れ暮れ(くれぐれ)или 呉呉. Значения: повторно, снова, еще и еще, 2) из аудирования: убедительно, рекомендательно, искренне (просить)
呉呉もお大事に(くれぐれもおだいじに) – прошу Вас, берегите себя
くれぐれもお体に気をつけて(くれぐれもおからだにきをつけて)- пожалуйста, берегите свое здоровье
~ひろびろ(広々)-по кандзи уже можно уловить значение: широкий, простроный, обширный. Часто можно услышать про пространства и помещения. Если выражать математически とても広い<ひろびろ(と)した
広広(と)した部屋 (ひろびろとしたへや)-просторная, вместительная, обширная, широкая комната.
ひろびろ(と)した庭園(ひろびろ(と)したていえん)ーгромадный парк
~ちかぢか (近々) – скоро, в ближайшем времени
ちかぢか(に)出発の予定です(ちかぢか(に)しゅっぱつのよていです)– отправляемся в скором времени
ちかぢか映画館がオーペンする(ちかぢかえいがかんがオーペンする)-в скором времени откроется кинотеатр
При копировании данной публикации обратная ссылка на нее обязательна!
Если данная публикация оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под ней ниже. Благодарности заранее!