Многозначные глаголы японского. Глагол つうじる
Многозначные глаголы японского языка. Глагол 「つうじる」
Сегодня об основных значениях данного глагола из некогда моего констпекта, разбавленного примерами из различных источников
~то, что что-то куда-то доходит; то, что куда-то ведет. Часто может встретиться с примерами пути (если говорить о книгах подготовки к JLPT)
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。(らくせきでむらへつうじるゆいいつのみちがとおれなくなった。)- обвал камней преградил единственный путь, который вел в деревню
これは駅へ通じる道ですか。(これはえきへつうじるみちですか。) — эта дорога ведет на станцию?
廊下へ通じるドア(ろうかへつうじるドア)— дверь, ведущая в коридор
海岸に通じる道(かいがんにつうじるみち) — дорога, ведущая к морю
~суметь связаться, сконнектиться и, возможно, передать при этом суть информации
あらかじめ話をつうじておく(あらかじめはなしをつうじておく) — заранее передать сообщение
ひそかに敵に通じていた(ひそかにてきにつうじていた) — тайно связаться с врагом (и передавать ему информацию)
事前に先方に話を通じておく(じぜんにせんぽうにはなしをつうじておく) — заранее дать знать другой стороне (рассказав ей суть информации)
話し中で電話が通じません (はなしちゅうででんわがつうじません)ー у него по телефону занято и невозможно с ним связаться
電話が通じなくなった (でんわがつうじなかった)ー связь прервалась, не удалось связаться
~тайные связи как таковые, сюда подходит и пример с врагами выше, и всякие любовные интрижки.
人妻と通じる (ふじんをつうじる)ー иметь интрижку с замужней дамой

~понимать речь собеседника (или не понимать)
私のフランス語では通じなかった. (わたしのふらんすごではつうじなかった.) — они не поняли мой французский язык
ことばがつうじる — понять значение слов, разобрать слова (в смысле понять их)
彼の冗談は学生に通じなかった. (かれのじょうだんはがくせいにつうじなかった.) — он не смог донести свои шутки до студентов

Также, наверное, в этот же пункт «понимаение», «недопонимание» собеседника
二人は言葉が通じない(ふたりはことばがつうじない) — эти двое не могут понять друг друга
~ знать много из какой-то области, хорошо разбираться в 「 に+つうじる」
政治に通じる(せいじにつうじる)- хорошо знать о политике
彼は中国問題に通じている(かれはちゅうごくもんだいにつうじている.) — он хорошо разбирается в проблемах Китая
~Дорогая и милая сердцу грамматическая форма N2, 「をつうじて」. Одно из значений «в течение некоторого периода времени постоянно»
一年をつうじて変わらない(いちねんをつうじてかわらない)- не меняться в течение года
四季を通じて半袖のシャツを着ている(しきをつうじてはんそでのシャツをきている) — в течение всех 4х времен года носить рубашку с коротким рукавом (носить рубашку с коротким рукавом круглый год)
Второе из значений 「をつうじて」 — «при помощи», «посредством», «через кого-то, что-то»
毎月のお茶会を通じて、新しい人と知しり合うことができました。(まいつきのおちゃかいをつうじて、あたらしいひととしりあうことができました。)- Благодаря чаепитиям, которые проводятся каждый месяц, я завел себе много новых знакомых
先生を通じて頼んだ(せんせいをつうじてたのんだ)-попросил кого-то через учителя
При копировании ссылка на эту страницу обязательна. Если данный пост был полезен, пожалуйста, поделитесь им в соцсети. Благодарности заранее

