Так уж получилось, что в японском языке совместно существуют два зелёных цвета — 青い и 緑. И сожительство это не всегда можно назвать мирным. В смысле, что различия использования прилично напрягают мозг.
Сегодня автор попытался сделать мини-шпаргалку по использованию обоих слов в самых разных распространённых контекстах. Посмотрите, что получилось.
О различиях использования 緑(みどり) и 青い(あおい) нередко начинают задумываться с самого начала изучения языка. Ну, может, хотя бы с уровня N4, если в программу по кандзи следом за 青 включают 緑.
В зависимости, от программы могут сказать нечто типа «青い, вместе с кандзи — засланец из Китая. «зелёный» и «синий», близки по внешнему виду, поэтому изначально для обозначения зелёного цвета использовался 青い, сейчас используется и 緑, есть и другие оттенки синего, пройдёте позже».
Но только ли в современных сочетаниях используется 緑, а 青 используется лишь для каких-то архаичных выражений. Вовсе нет.
Японский — язык контекстов, поэтому сегодня поговорим и о них. В сине-зелёном формате.
Ты ещё совсем молодой, зелёный = неопытный, а то и вовсе «недозрелый»
В этом контексте используется 青い и только 青い. Если в моги-тестуто N2-N1 вам попадётся подобрать синоним 未熟(みじゅく) можно смело ставить 青い. Обратное, кстати, тоже верно.
Ну а манга-аниме-дорамы-ранобе этим делом изобилуют. Вот лишь несколько примеров (почти клише):
- お前はまだ青い (おまえはまだあおい)- ты ещё совсем зелёный (молодой, несведущий, мало разбирающийся в чём-то)
- まだまだ青いね - да ты ещё зелёный
- 君のすることはまだ青いー твой поступок характеризует тебя как незрелого человека (твой поступок — ребячество/ твой поступок показывает насколько ты ещё зелёный)
Разумеется недозрелые фрукты-овощи, а также совсем молодая листва тоже характеризуется как 青い
- みかんはまだ青いー мандарины пока ещё зелёные (не созрели)
- 青い葉/青い葉っぱ ー зелёные листы, зелёная листва
- 葉は青々としていました ー листва выглядела ярко-зелёной
Зелёный 青い может быть совсем неприятным
青白い(あおじろい)ー выражает бледный, мертвецкий и совсем нездоровый цвет лица. Аналогично и выражение 顔が青い ー «бледное лицо, лицо побледнело»
- 顔が青くなっちゃったじゃない? - слушай, ты не побледнел, не?
- 顔が青いですよー у тебя лицо бледное
Зелёный сигнал светофора тоже «синий», т.е 青(あお)
Полезные выражения, которые здесь стоит запомнить: 信号機の青(しんごうきのあお) ー «зелёный сигнал светофора» и 青信号(あおしんごう)- «зелёный сигнал светофора».
Со светофорами вообще отдельная история. По слухам, ещё в 30х годах в официальных документах был использован 「緑」, но работники газет использовали 青. Так и пошло-поехало, причём в массы.
青信号で道を渡る - переходить дорогу на зелёный свет
В каких устойчивых словах можно найти 青
青 используется не только для молодых растений, но и для чего-то незрелого, в том числе и для людей. Обозначения окраски сигналов светофора и, нередко, тканей
- 青葉 (あおば)- зелёная листва
- 青物(あおもの)-зелень, зелёные овощи
- 青竹 (あおだけ)- зелёный бамбук (тот, у которого стебель зелёный)
- 青菜(あおな)- зелёная зелень, зелёные овощи
- 青リンゴ(あおりんご)- зелёное яблоко
В каких устойчивых сочетаниях можно найти 緑
Считается, что 緑 часто используется со словами, которые выражают листву, растения, леса, молодую траву и прочие природные растительные предметы.
- 新緑(しんりょく)- свежая зелень
- 緑茶(りょくちゃ)- зелёный чай
- 葉緑素(ようりょくそ)- хлорофилл
- 緑林(りょくりん)- зелёная роща
- 緑野(りょくや)-зелёная долина, изумрудная долина (полная зелени)
А также в производных цветах, например, при обзоначении красок/ фломастеров/ цветов в веб-дизайне:
- 深緑(ふかみどり)- тёмно-изумрудный, тёмно-зелёный
- 黄緑(きみどり)- лимонный, жёлто-зелёный
- 青緑(あおみどり)- сине-зелёный, аквамарин
- 黄浅緑(きあさみどり)- горчично-зелёный, близкий к фисташковому или хаки. В отличие от предыдущих трёх цветов используется больше в web-дизайне
И ещё с оттенками и кандзи первого уровня (кроме какаду):
- 浅緑(あさみどり)- светло-зелёный
- 薄緑(うすみどり)ー нежно-зелёный, светло-зелёный. Светлый оттенок темнее фисташкового
- 鸚緑(おうりょく) ー зелёный «какаду». Ультра-яркий зелёный с оттенками горчичного
Оригинал статьи находится здесь, в сообществе проекта
Слишком длинно? можно разбить эту задачу по кусочкам. Вместо использования quizlet можно воспользоваться функционалом Instagram.Автор создала канал в Instargram, где все статьи переводятся в формат чек-листов и карточек. Вам останется лишь флажками отметить то, что нужно Вам и создать свои собственные коллекции. Присоединяйтесь к каналу.
Дорогие админы больших и малых групп (и в особенности владельцы Инстаграме katari_japanese). При копировании подборки без изменения перевода менее, чем на 80% просьба указывать ссылку на данный источник. Будьте этичнее и изменяйте содержимое при копировании. Делайте рерайт, в конце концов.
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!