Какими кандзи в японском языке записывается глагол なる ?
Глаголов なる в японском языке несколько (成る、鳴る、生る、為る)。 Но по большей части неудобства вызывают два: 成る и 為る
У 為る диапазон значений менее обширный “становиться, делаться”, в то время, как 成る имеет целый “послужной список” сообщений:
становиться-сбываться-сделаться
приходить о времени
обернуться чем-то (о ситуации)
получаться, выходить
служить и образовывать.
И все же вопрос о разнице этих понятий довольно часто задается на форумах. Во-первых в 常用漢字表 в список глаголов なる входит глагол именно с кандзи 「成」 и у этого глагола 「なる」 именно в кунном чтении, в то время, как кандзи 「為」 (его проходят в 1м кю) не имеет кунного чтения なる、 вместо них приводятся только онное чтение 「イ」(в то время, когда в блогах даже в неформальной речи можно встретить ため、 записанное 為)
Также стоит отметить, что весь сыр-бор только из-за одного из значений кандзи 「成」, который выражаеся словом “становиться”. Поэтому для разницы кандзи в открытых тезариусах (при написании данного поста) приводятся следующие нюансы:
「成」 это больше относится к контексту завершенности, выражает нечто совершенное, 完成 (かんせい)、出来上がり(できあがり)
В то время, когда 為る это чаще менять об обстоятельствах. Например, 大人になる полагается, что сюда нужно писать кандзи 為る. Однако вы найдете много других сообщений от носителей языка, где なる в отношении “становиться” (изменяться об обстоятельствах) используется кандзи 成る:男に成る (おとこになる)и другие варианты.
Поэтому на самом деле и между контекстами употребления этих двух кандзи идет совсем небольшой зазор.
С остальными глаголами куда проще: 生る (なる)- плодоносить
А 鳴る (なる)- звучать, раздаваться
柿が生る (かきがなる)- Хурма плодоносит
и 雷が鳴る (かみなりがなる)- раскат грома (гром громыхает)
Если этот пост оказался для Вас полезным, пожалуйста, поставьте ему лайк и поделитесь им в социальной сети. Разумеется, копирайт при этом нужно соблюдать