Как сказать по-японски: Клин клином вышибают
Казалось бы, такое простое выражение, а не всегда может “всплыть” в голове подходящий вариант. И это действительно так. Понятное дело, что зачастую подобные выражения передаются соотвествующими идиомами японского языка. Поэтому, для того, чтобы разрешить данную задачку, просто нужно выучить соотвествующую пару-тройку идиом.
Ниже скромный, но полезный список идиом.
毒を以て毒を制す (どくをもってどくをせいす) ー дословно один схожий яд держит под контролем другой схожий яд.
釘を一本打ち込めばもう一本の釘を追い出す (くぎいっぽんいちこめばもういっぽんのくぎをおいだす) – Дословно, чтобы один гвоздь вогнать, нужно предыдущий вынуть
火には火をもって戦わせよ (ひにはひをもってたたかわせよ) – Это уже больше пришло с английского языка “один огонь борется с другим”
Еще есть такая поговорка, как 二日酔いには迎え酒 (ふつかよいにはむかえざけ) – На похмелье нужно добавить саке ( или похмельный синдром снимает дополнительная порция саке).
Итак, вышеназванный список может вполне пригодиться, если фраза “клин клином вышибают” является вашей фразой активного словарного запаса.
Ссылка на эту публикацию обязательна. Если данная публикация оказалась полезной, пожалуйста, поделитесь ею в Социальной Сети!