Как по-японски “не помню, чтобы…”
Был выложен новый пост про фразу 覚えはない, которая нередко может звучать с вызовом, с нападками и резкой самозащитой.
А вот как быть с нейтральными моментами, когда что-то забыл? На помощь спешат разные конструкции лексики и грамматики из разных уровней. Сегодня – про это. Экономит тонны времени за учебниками, правда-правда
全く記憶がない(まったくきおくがない)ー совершенно ничего не помню. Как память отшибло. Может использоваться и в случае предварительного алкогольного опьянения. Часто может встречаться с предшествующей частицей か, а то и かは.
どうやって帰宅したのかは、全く記憶がない ー и каким-таким образом я вернулся домой, – совершенно не помню
どこで失くしたか全く記憶がない ー совершенно не припомню, где мог это потерять
Если убрать まったく то всё будет совсем не категорично. Просто “выскочило из головы”, и “совершенно не помню”.
中学の時にプールの授業があった記憶が全くない ー не помню, чтобы у нас в средней школе были занятия в бассейне.
~を覚えていない、覚えてません(おぼえていません)ー я не помню, например, какую-то дату, данные, случай. Здесь уже действие может сочетаться с формой через こと. Также с формой могут встречаться вопросительные частицы か.
子どものときのことを覚えていないよね – ты ведь не помнишь своё действо, так?
昨日どうやって家に帰ってきたのか覚えてません – совсем не помню, каким образом очутился вчера дома.
何だったかよく覚えてませんが、美味しかったです ー как это было толком не помню, но было вкусно.
中学の校歌を覚えてません ー не помню какой у нас был школьный гимн в средней школе.
昨日のことを覚えていない ー не помню, что было вчера
自分がしたことや言ったことを覚えていないね ー не помню, что делал и говорил вчера
Также есть выражение 覚えている限りでは – “насколько я припоминаю”, “если память мне не изменяет”. Эта форма проходится в N2, реже в – N3 .
彼は、私の覚えている限りでは、魂という言葉を使っていません – насколько я припоминаю, он совершенно не использует слово “душа”
Или вы можете высказать мысль, а затем добавить клише 私が覚えている限りではね – хотя я на 100% не уверен (если всё-таки память мне не изменяет)
私の覚えている限りでは10年ぶりくらいの雪ですー если мне не изменяет память, то это – первый снег за 10 лет.
覚えている限りでは、そこにはケーキ屋さんが以前あった ー если мне не изменяет память, здесь была кондитерская с тортиками.
Если вы всё-таки превозмогаете себя и пытаетесь что-то вспомнить усилием воли, но не можете, то на помощь спешат глаголы 思い出しません(思い出さない)、 но больше всё-таки ー 思い出せません(思い出せない). Ведь вы пытаетесь, но никак не можете.
そのことをほとんど思い出せない ー я едва могу вспомнить это (почти не помню этого)
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない ー лицо его помню, но имени припомнить не могу.
きのう食べた野菜の名前を思い出せません ー не могу вспомнить название овоща, который кушала вчера
Знания тем лучше укомплектовываются в голове, чем чаще встречаются в разных источниках. Специально для этого автор делает квизы и сторис в Инсте, которые часто отличаются от того, что на сайте. Так сказать, взглянуть под другим углом.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!