Как по мановению волшебной палочки. Переводы фраз

Автор: | 26.02.2019

В данной подборке приводятся некоторые устойчивые магические выражения, которые встречались в разных источниках.

Как по мановению волшебной палочки. Переводы фраз

Открывает подборку фраза 魔法のように (まほうのように). Пожалуй, данное сочетание может встретиться во многих источниках: текстах для чтения, книгах со сказками, мангой, его можно услышать в дорамах/ аниме. Перевод «словно по волшебству», «словно волшебство», «словно магия». Также может попадаться: まるで魔法のように.

*Связку まるで~よう/まるで~らしい проходят в программе курсов N3-N2.

それは小さな魔法のように - словно небольшое волшебство

魔法のように人生が変わった - жизнь изменилась как по мановению волшебной палочки

まるで魔法のように霧が晴れていった — туман рассеялся словно по мановению волшебной палочки (туман рассеялся, как по волшебству)

Сюда же стоит включить еще одну волшебную вариацию: 魔法みたいに — «как по волшебству», «как по мановению волшебной палочки».

魔法みたいに、一気に変化したいですか? — Хочешь вот так, раз и измениться, словно по мановению волшебной палочки?

И еще одно выражение: まるで魔法のごとし — словно по мановению палочки. Это — книжное. Ведь задействована форма ごとし* о ней можно прочитать по ссылке

Прямой перевод: 魔法の杖の一振りで (まほうのつえのひとふりで) — «по мановению волшебной палочки», «одним взмахом волшебной палочки»(что-то произошло, изменилось). Попадалось: один раз в книге сказок и в котобанке *) . Существуют похожие выражения. Но и оригинальное выражение, и похожие варианты, субъективно, не часто попадались.

本当に、魔法の杖の一振りでこの問題がスッキリ解決すればいいのに! — вот бы было так: «вжухты» и проблема быстренько разрешилась (жалко, что нельзя, чтобы проблема сама собой разрешилась как помановению волшебной палочки). Из Жалоб в Сети *)

仙女の魔法の杖の一振りで美しく変身 — преображение в красавицу, словно фея взмахнула волшебной палочкой (как по взмаху волшебной палочки феи)

 

Продолжаем разговор о «накладывании магии». Само выражение «закастовать магию», «наложить колдовство, чары» и прочие варианты переводится при помощи устойчивых выражений: 魔法をかける (まほうをかける) — «колдовать, накладывать чары» и 魔法にかかっている «быть под воздействием магии».

Полный вариант фразы с запоминанием всех частиц: 人に魔法をかける — наложить колдовство на человека, закастовать магию на человека *) Еще для запоминания частиц: 魔女が主人公に魔法をかけた — ведьма заколдовала главного героя (*частицы запоминаются по простым вопросам «кто?/ что?/ над кем совершено действие?»).

Из этих базовых выражений, при помощи тех же связок まるで~よう(に)、まるで~ごとく(ごとし) складываются другие производные выражения, которые можно перевести «волшебством и взмахом волшебной палочки».

まるで魔法にでもかかったかのごとく — словно по волшебству (словно зачарованный, словно его заколдовали). Выражение из Веблио и пары книг литературы.

В рекламном слогане встретилось: まるで魔法をかけたように、肌の上で煌きに変える技術です — Технология, которая делает кожу блестящей, словно по мановению волшебной палочки!

Волшебство также может описывать еще и мгновенный успех, мгновенные изменения. Обычно употребляется в форме: 一躍+ нечто выражающее известность. Слово 一躍(いちやく) — переводится «в один скачок», «моментально», «в одночасье». Существует устойчивое выражение 一躍有名になる(いちやくゆうめいになる), которое имеет значение «быстро становиться знаменитым, словно по волшебству/ мановению волшебной палочки».

娘と同じ格好で自撮りをして、一躍有名人になった - мать стала знаменитой, как по мановению волшебной палочки после того, как сделала селфи с дочерью в одном и том же наряде.

Ну и куда же в этой подборке без иносказаний! Еще одно специфическое бонусное выражение из фильмов, книг и аниме: まるでシンデレラストーリー, «как в сказке про золушку», «словно в сказке про золушку». Употреблялось всё время в контексте «словно по мановению волшебной палочки в отношении чудес богатства, карьерного роста, становления знаменитостью». Всё это логично, — больше всего вклада в выражение про волшебную палочку внесло именно произведение про Золушку *).

Подборка небольшая. И, вполне может дополняться со временем. 

Оригинал статьи здесь

Если хотите помочь проекту поделитесь, пожалуйста, данной публикацией или оригинальной ВК.

 Источник картинки unsplash

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.