Грамматика норёку JLPT N2: ~に応えて
Образование: сущ + に応えて/に応える/に応え
Значение и нюансы употребления: ” в ответ на действие других”(в т.ч. и когда ожидания оправданы). После формы にこたえる/た идут существительные. Более формальный стиль общения использует форму: にこたえ.
Основной контекст употребления: 何かに反応する – отклик на действия извне. Часто встречающаяся лексика с данной конструкцией: 期待、希望、要望. Соотвественно, важной отличительной чертой является контекст чаяний, ожиданий в ответ на которые происходят откликом другие действия (удовлетворяются просьбы).
に沿って употребляется в схожих контекстах, однако, контекст может быть более волевой, по сравнению с にこたえて
社員の要求にこたえて労働時間を短縮した。- в ответ на требования служащих были сокращены часы работы
学生の希望にこたえて、図書館は夜9時まで開けられることになった。 – в ответ на пожелания учащихся библиотека будет открыта до 9 часов вечера
リクエストにこたえて、新しい商品を販売します – в ответ на запрос будет выпущен новый продукт
庶民の要望に応えて量産されるようになった。 – по требованию масс (простого народа) это запущено в массовое производство
日本人教師も学生の期待に応えて、全力で授業をやった - преподаватели-носители японского языка, в свою очередь, в ответ на ожидания учащихся старались и проводили занятия
顧客の要望に応えて新たな価値を提供する – в ответ на запросы постоянных клиентов была представлена новая цена (на товар)
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!