Грамматика N2. Конструкции ~てからでないと/~てからでなければ
Образование: глагол в て форме + からでないと/からでなければ/てからでなくては
Значение и нюансы употребления: “не сделав А, не будет Б”. Во второй части предложения часто может быть потенциальный залог (できません、~られません)
品物を見てからでなければ、いくら買うか決められません。 – не взглянув на товар, невозможно решить: сколько платить
会社の空気を感じてからでなければ判断できない - невозможно судить о компании, не почувствовав атмосферу, которая там царит
もっとよく調べてからでないとお返事できません – невозможно дать ответ, без более тщательной проверки фактов
牛肉や豚肉は焼いてからでないと食べられません。 – если хорошенько не прожарить говядину и свинину, то есть это всё невозможно!
ビザが取れてからでなければ、旅行の予定は立てられない。 – если нет визы, то невозможно и строить планы на путешествие
もう二、三年勉強してからでないと、彼に通訳は無理だ。 - если ему еще пару-тройку годков не подучить язык, то его перевод так и будет негодным (пример распиарен по Интернету, взят из книг-пособий. Однако всё же неестественный, так, что не самый удачный из примеров. Возможно, будет удалён)
宣誓書に署名してからでなければ、その職務を行つてはならない – если не поставить подпись под этой присягой, то служебные обязанности не будут возложены
一度見て、使ってからでないと、買うかどうか決められません - не использовав данный товар, лишь по виду не решишь: стоит его покупать, или нет
理論などを理解してからでなくては難しいでしょう – если не понять логику этого, то, вероятно, придётся тяжело
家の状態をしっかりと把握してからでなくては工事はできません。 – ремонт дома невозможен, если не понять в каком именно состоянии этот дом находится
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!