Грамматика JLPT N3: ~てもかまわない
Образование:
Глагол+てもかまわない
いприл в формеくてもかまわない
な прил или сущ в форме でもかまわない
Значение и нюансы употребления: 〜てもいい, でも問題はない. “Неважно, что”, “Это не важно, если “, “можно и так”, “не возражаю, если”. Грамматическая форма используется в ситуациях, когда существует вариант чуть более подходящий для данной ситуации, но и вариант до формы てもかまわない также подойдёт.
Считается, что 〜ても差し支えない более формальное синонимичное выражение для данной формы.
В разговорной речи てもいい может быть なくたっていい, а てもかまわない по аналогии なくたってかまわない.
И поскольку ても формы могут также сочетаться с いくら、たとえ и прочими вспомогательными формами, то существуют и комбинации типа いくら~てもかまわない.
Примеры:
嫌いだったら、食べなくてもかまわないよ – если тебе эта еда не нравится, то можешь ее и не есть.
間に合わなかったら、明日でもかまいません。 – раз уж мы не смогли встретиться сегодня, не беда. Можно встретиться и завтра.
初心者でも構いませんので、気になる方はご連絡ください – всех заинтересовавшихся просим связаться с нами (мы непротив даже если вы – начинающий).
私はこの机で作業をしても構わないですか – вы непротив, если я поработаю за этим столом?
安ければ、不便でもかまわない – мне всё равно насколько это неудобно, если это дешево.
たとえ笑われても構わない -даже, если надо мной будут смеяться – всё равно.
私は別に給料は無くても構わない - готов за это приняться. И не особо беспокоит: будут ли платить зарплату или нет.
安全なものは欲しいが、いくら高くてもかまわない – если вещь безопасна в использовании, то даже если она очень дорогая не так уж и важно.
Существует несколько похожих форм, которые используются в уступок и не слишком завышенной важности условия. О них – далее.
て(も)いい/たっていい/て(も)けっこうだ/て(も)かまわない/たってかまわない/て(も)さしつかえない
Примеры использования
〔て(も)いい〕
▽先生、明日お宅に伺ってもいいでしょうか – Учитель, можно завтра навестить Вас?
〔たっていい〕
▽みんなが行くと言うなら一緒に行ったっていいけど、あまり気が進まないな – если все пойдут, в принципе-то можно пойти, но особо неохота
〔て(も)けっこうだ〕
▽パーティーには、だれをつれて来てもけっこうだ – всё равно, кого приведёте на вечеринку
〔て(も)かまわない〕
▽連絡が取れるなら、どこにいてもかまわないよ – где бы ты ни был, главное, чтобы смог связаться
〔たってかまわない〕
▽電話番をしているのが退屈なら、テレビを見ていたってかまわないんだよ -отвечать на телефонные звонки скучно, поэтому не возражаю, если посмотришь телевизор
〔て(も)さしつかえない〕
▽一日一合程度のお酒なら飲んでもさしつかえない - если выпивать по 180 миллилитров алкоголя в день, опасности не несёт.
Если сравнивать 「いい・けっこうだ」и 「かまわない・さしつかえない」, то 「いい・けっこうだ」 считается, что несёт более позитианвй оттенок, а вторая группа несёт оттенок, что идущее до конструкции слово не особо привествуютствуются говорящим, но жаловаться на альтернативный вариант он всё же не будет.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!