Грамматика JLPT N3: ~そうもない
Образование: (ます форма без ます)+ そうにない/そうもない
ます форма без ます= ます форма без окончания ます)
Значение и нюансы употребления: »маловероятно, что», «едва ли произойдёт». Выражает маловероятность того, что нечто произойдёт, случится.
Существует несколько похожих форм в N3-N1. ~そうにない/そうもない/そうにもない. О разнице уже говорилось по этой ссылке.
雨が降りそうもない = подчеркивается едва ли возможная вероятность выпадения дождя 「きっと降らない、だろう」(опреденно не пойдет)「降るようには見えない」( совершенно не похоже, на то, что пойдет дождь) . Более субъективное мнение.
雨がふりそうにない = описывает состояние, положение дел и вероятность основывается на нем. 「降りそうな状況ではない = не то состояние по признакам, при котором возможен дождь」「この状況では降らない -при таком положении дел дождь не идет」. Считается более объективным выражением вероятности.
そうにもない – добавление еще большей субъективности и личных ощущений к тому: пойдет ли дождь или нет.
В целом же, вам скажут с большей вероятностью: формы похожи, одно и то же, практически одинаковы и т.д.
雨がふりそうにもない – не думаю, что дождь пойдет, думаю, что это – маловероятно.
Немного примеров:
彼のことで頭がいっぱい。今夜は寝れそうにない — все мысли только о нём! Кажется, ночью мне не уснуть!
スケジュール調整などが必要ですぐには返信できそうにない — маловероятно, что можно прямо сейчас дать ответ. Сначала нужно утрясти расписание.
私はこの人には勝てそうにない — едва ли я одолею этого соперника
結婚しても幸せになれそうにない人 — такой человек, который даже если женится/ выйдет замуж не становится счастливым в браке.
雨は降りそうにないよ — маловероятно, что пойдёт дождь
雨はふりそうもありません — маловероятно, что дождь пойдёт (более вежливый вариант)
見た目で勝てそうもない人 — достаточно взгляда, чтобы понять: этот человек едва ли выиграет
役に立ってもらえそうにないんだよ — ты вряд ли мне чем-то сможешь помочь.
君の願いは、まだ叶えられそうもない — сейчас твое желание едва ли исполнится
まずい、時間に間に合いそうもない! — вот ведь, блин! Едва ли успею к назначенному времени!
キャンプ地に戻れそうもない — едва ли удастся нам вернуться снова в лагерь
先生は許してくれそうもありません — маловероятно, что учитель это простит (пропустит)
とてもできそうもない! — едва ли это возможно
全くありそうもない! — это совершенно невозможно
ありそうもない話 — неправдоподобная история
私は良いブロガーになりたいのですが、どうがんばっても絶対になれそうもありません — я хочу быть хорошим блогером, но как бы ни старался, этому, видимо, не суждено сбыться.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее! Рискну предположить, что на данный момент не так много ресурсов, которые рассматривают данную конструкцию (даже в рамках переводного контента). И поэтому Ваша помощь будет очень кстати!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!