Грамматика JLPT N2-N3: ~ところだった
Образование: глагол в словарной форме + ところだった
глагол в форме ていた+ところだった
Значение и нюансы употребления: “чуть было (не)”, “еще бы чуть-чуть и”. Своеобразная “производная” от форм ところ, которые проходят в N4. Многие учебники рассматривают конструкцию в рамках уровня N3, но в 新完全マスター, кажется, она рассматривается во втором уровне. Используется в контексте, когда что-то практически произошло, но не произошло. Официальные книги обычно пишут, что с конструкцией употребляются глаголы. Но в определённых клише встречаются и прилагательные: 危ないところだった – это было опасно; опасность была близка; был на волоске от опасности; чуть не попался; чуть не вляпался и прочие варианты “that was close” в английском языке.
Вместе с данной конструкцией можно увидеть あと少し、もう少し – “еще чуть-чуть, и…”, выражение のに: だったのに – “ведь был же так близко” (напр. к победе); 危うく – “почти, едва не”; なんとか – каким-то образом (умудрился, ухитрился), うっかり – по невнимательности; 思わず – бездумно.
Для поклонников манги-аниме-дорам может показаться знакомым выражения: 危ないところだった – “чуть не вляпался”, まずいところだった – “это могло плохо закончиться”
俺が時間をつぶさせたのだとしたらまずいところだった -если я разрешу тут слоняться без дела, то может случиться непоправимое.
きれいな女性に騙されるところだった - меня чуть было не обвела вокруг пальца красотка.
もう少しで遅刻するところだった。 – еще бы чуть-чуть и я бы опоздал (я практически опоздал)
道を渡るとき気を付けないで、死んでたところだった – я чуть было не убился, потому, что переходил невнимательно дорогу
床が濡れていることに気づかず、もう少しで倒れるところだった。 - я не заметил помытый пол и чуть было не шлёпнулся
寝ようと思っていたところだった – я уже было собирался идти спать…
私がバス停に着いたとき、バスはちょうど行ってしまったところだった – когда я приехал на автобусную остановку, мой автобус отъезжал с остановки…
店員の話がとても上手だったから、高い服を買ってしまうところだった。でも買わなかった。 – речи продавца были столь искусными, что я чуть было уже не купила платье. Но всё же не купила…
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!