Грамматика JLPT N2-N1: よっぽど/よほど
Образование: よっぽど/よほど + предложение
Значение и нюансы употребления: Часто данная форма выступает в разных связках и в зависимости от них имеет разный контекст перевода. Обычно в словарях даётся “вполне; гораздо; изрядно; довольно; довольно (долгое время); порядочно; прилично (в контексте “весьма”; очень; весьма; много; многое; совсем”.
よほど=余程
В 新完全マスター N2 упоминание よほど находится в учебнике по лексике. Однако нюансы важны, тем более, что вспомогательные конструкции могут служить “ключом” к тому, что в ответе теста должно быть よほど/よっぽど. よっぽど считается более развоговорной формой よほど.
-
よほど ~だろう(でしょう)/ようだ(で)/かもしれない(かもしれません)/らしい (совсем в разговорном формате, репликах можно увидеть на конце だね или と見える). Должно быть так. Весьма вероятно, что так. Вероятно это может быть. Не иначе, как. 彼はよっぽど寂しかったかもしれない。 – должно быть ему было очень одиноко
-
よほど・・・しよう(か)と思った. Вот еще чуть-чуть и…. уже думал, что наступило какое-то действие. Был близкок к тому, что…よほど本当のことを言ってやろうかと思った – я был полон решимости рассказать ему всю правду. В общем, краткая форма контекста: よほど~V(意向形)かと思った(でもやめた)
-
А方がよほど / B(より)Aのほうがよほど – А весьма, чем Б. А куда уж более, чем Б. Весьма/ намного А. どうも養母の方がよほどひどい. ようです – по всей видимости приёмная мать куда более жесткая (чем приёмный отец)
-
Употребляется со временем/ расстоянием. В таких случаях контекст может быть “куда + раньше, позже”, “довольно давно”, “совсем далеко” и так далее. 余程前の話 – это было давным-давно.
-
よほど~と/ば/たら、… Используется в контексте иногда, когда говорящий злится/ недоволен. “Вот уж правду люди говорят…”. Категоричные заявления: Нет А – не будет Б.
Теперь примеры по всем вышеназванным контекстам (в качестве самопроверки – можно предположить, под какой из случаев подпадает каждый пример):
余程怒ってやろうと思ったが我慢しました – думал, что уже в конец разозлюсь, но нет, сдержался.
客のクレームがあまりにも常識はずれなので、よほどケンカしてやろうかと思った – жалоба клиента вообще расходилась со здравым смыслом и я был близок к тому, чтобы с ним уже поругаться
彼が怒鳴るとはよほどのことがあったのだろう - весьма вероятно, что с ним что-то произошло, раз он начал орать.
彼はその話がよほど面白かったようだ。 – кажется, что его весьма заинтересовала эта история
同じアニメを5回も見ただなんて、よっぽど面白かったんだろう– (он) посмотрел это аниме целых пять раз. Кажется, оно весьма интересно.
かおりさんがよほど若く見えるらしい – Каори-сан выглядит достаточно молодо
あまりの安さに、よっぽど買って帰ろうかと思った - из-за того, что товар был дешевый, думал уже, что куплю и пойду обратно домой.
お前の顔の方がよっぽど恐いわ! – твоё лицо куда страшнее выглядит!
あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。 – он кажется весьма счастливым, раз принял такую позу победителя.
いつも静かな彼があんなに怒るなんて、よほど嫌なことを言われたんだろう – чтобы такой тихоня как он, да разозлился, – не иначе ему сказали нечто неприятное.
余っ程くやしかったと見える – и всё-таки он выглядел весьма разочарованным
今回の社長の行為には、よほど抗議をしようと思った – я уже был готов протестовать против действий шефа.
よほど頭が良くないと、A級の大学には入れないよ。 – вот уж верно: если не умён – не видать тебе первоклассного универа
よほど体が丈夫でないと働まらない。 – действительно. Для этой работы нужно весьма крепкое здоровье (тело) / Если нет крепкого тела, то эта работа будет не по плечу.
上部だけは教師のおれよりよっぽどえらく見える - лишь верхней частью туловища мой тренер выглядит круче, чем я.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね - если меня что-то не впечатляет, то и в памяти не остаётся.
ムカついてよっぽど帰ってやろうかと思った – меня это сильно стало бесить и я был уже склонялся к тому, чтобы уйти восвояси
よっぽどの理由がない限り買ってはいけない – если у тебя нет веской причины, то и совершать покупку не стоит!
私なんかよりあなたの方がよっぽど優秀だよ – ты куда более способный, чем я!
君はこの辺の地理がよほどくわしいようだ – кажется, ты очень хорошо осведомлён о соседях в своей округе…
僕の方が よっぽど君より鬼みたいだ – ты куда больше демон, по сравнению со мной!
彼はビールを一気に飲んだ。よほど喉が渇いていたのだろう - он пиво выпил залпом. Не иначе жажда мучала!
個人的な印象としてはスペインの地下鉄の方がよっぽど危ないと思います – (по сравнению с Японией), лично моё мнение: Испанское метро – куда более опасное место!
彼より彼の息子の方がよほどしっかりしている。 – по сравнению с ним его сын куда более собранный.
よほど前にあった事です – это случилось давным-давно
よほどの間待たされた – меня заставили ждать весьма долгое время
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!
Список получился весьма подробным. Конструкции с よほど・よっぽど можно забить в память при помощи карточек Анки. Рекомендую делать свои (со своими объяснениями себе же). Ну а еще можно интервально напоминать себе про существование этой конструкции при помощи чтения разных текстов и ранобе. Например, есть пособия клуба на эту тему.