Грамматика и лексика JLPT N1. Шаблон 「~思いをする」
「~思いをする」(おもいをする)– по сути данный шаблон относится к опыту, который имел место быть. Вместо ~ ставится, какой именно был/ есть данный опыт, какой он по качеству или эмоциям, по ощущениям. ~ в шаблоне конструкции – это な- , или い-прилагательные.
Обычно данный шаблон дается в грамматике, либо же лексике учебников N1
В качестве синонимов к данному шаблону называются аналоги 経験する /感じる (けいけんする/かんじる)- иметь опыт, чувствовать, ощущать (по ощущениям)
Есть выражение 思いがする (おもいがする) – оно означает “ощущается словно”. Стоит рассмотреть разницу употребления двух схожих выражений.
「~思いをする」 – относится к личным чувствам и ощущениям говорящего. 「~思いがする」 больше относится к естественно возникшим чувствам, ощущениям
生き返る思いがする(いきかえるおもいがする) – ощущение, словно вернулся к жизни (после душа, разговора с другом, отдыха и так далее)
悔しい思いをする(くやしいおもいをする) – тяжелое чувство сожаления
旅行中楽しい思いをした(りょこうちゅうたのしいおもいをした) – хорошо провел время в путешествиях (имел прекрасный веселый опыт в путешествии, ощущения в путешествии были веселыми)
Теперь – подборка о разных популярных выражений, составленных по шаблону「~思いをする」
つらい思いをする(つらいおもいをする) – тяжелый опыт (ощущаться тяжко, тяжело)
楽しい思いをする(たのしいおもいをする) – хорошо проводить время
いい思いをする -иметь прекрасный опыт, хорошо проводить время, чувствовать себя хорошо, и так далее
いい 思いをしたー было хорошо
嫌な思いをする(いやなおもいをする) – выбешивать, раздражать (в контексте отношения к человеку, его личности или поступкам)
彼と話をすると、いつも嫌な思いをします。もう彼とは話したくありません。(かれとはなしをすると、いつもいやなおもいをします。もうかれとははなしたくありません。) – стоит ему только заговорить – начинает меня бесить. Даже говорить-то с ним неохота
怖い思い (こわいおもい)- страшно (на душе, по ощущениям)
怖い思いをする悪夢 (こわいおもいをするあくむ) – страшный по ощущениям кошмар (кошмар, который оставляет ощущения страха)
後ろめたい思いをする (うしろめたいおもいをする) – чувствовать себя стеснительно
Устойчивое выражение 肩身のせまい思いをする (かたみのせまいおもいをする)– чувствовать себя ужасно (чувствовать стыд/ такой стыд, что невозможно идти гордо, с высокоподнятой головой)
身を切る思いをする(みをきるおもいをする) – по ощущениям, словно тебя без ножа режут (душераздирающее чувство)
大変な思いをする(たいへんなおもいをする) – ощущать что-то ужасно, тяжело, жутко, кошмарно
自分が大変な思いをした(じぶんがたいへんなおもいをした)- чувствую себя кошмарно
惨めな思いをする(みじめなおもいをする) – чувствовать себя ничтожно, унизительно
ほとほとなさけない思いをする (ほとほとなさけないおもいをする) – чувствовать себя ничтожеством (чувствовать себя ничтожно)
断腸の思いをする – чувствовать сильную душевную боль, испытывать прискорбное чувство
気持ちの悪い思いをする(きもちのわるいおもいをする) – чувствовать себя отвратно, ощущать неприятие
気まずい思いをする(きまずいおもいをする) – чувствовать себя неприятно (неловко)
照れ臭い思いをする (てれくさいおもいをする) – чувствовать себя сконфуженно, быть в замешательстве
口惜しい思いをする (くちおしいおもいをする)- чувствовать себя досадно,
心細い思いをする (こころぼそいおもいをする) – чувствовать себя беспомощно и одиноко (чувствовать себя покинутым)
居心地の悪い思いをする (いごこちのわるいおもいをする) – ощущать себя словно не в своей тарелке
恐ろしい思いをする (おそろしいおもいをする) -быть напуганным до смерти, ощущать жуткий страх
命の縮む思いをする (いのちのちぢむおもいをする) – быть напуганным до смерти, ощущать сильный страх; чувствовать, словно душа в пятки уходит; ощущение словно “поседел” в один момент; ощущение, словно вены стынут; ощущение, словно жизнь сократилась
後味の悪い思いをする (あとあじのわるいおもいをする) – остался неприятный осадок
暗澹たる思いをする (あんたんたるおもいをする) – иметь мрачное, гнетущее чувство
ひもじい思いをする - чувствовать себя изголодавшимся
彼はひもじい思いをするとはどんなことか知っている (かれはひもじいおもいをするとはどんなことかしっている) – он знает, каково это: чувствовать голод
不快な思いをする (ふかいなおもいをする) – испытывать неприятное ощущение
苦しい思いをする (くるしいおもいをする) – ощущается затруднительно, дискомфортно, мучительно
При копировании данной подборки обязательна (!) обратная ссылка на оригинал. Вы можете помочь сделать этот сайт чуточку популярнее, поделившись этим постом на своих страничках Соцсетей (для этого надо нажать на одну из кнопок ниже). Благодарности заранее!