Грамматические конструкции среднего уровня: ~間・間に
Образование: сущ +の+間/間に
глаголы в 普通形+間/間に
прилагательные(с сохранением окончания) + 間/間に
Значение и нюансы употребления: “во время”, “в период”, “в отрезок времени”. С данным типом грамматики употребляются глаголы, которые либо по значению предполагают длительность времени, либо глаголы в форме ている (до формы あいだ/あいだに).
Один из самых популярных вопросов: чем же 間に отличается от 間:
「~間」 используется для длительного процесса во время другого длительного процесса:
寝ている間、テレビがつけっぱなしだった。 ー пока спал, телевизор был включен
コーヒーを飲んでいる間、ずっと人生について考えてたー пока пил кофе, рассуждал о жизни
「~あいだに」 используется для минутного, разового действия во время длительного действия, процесса. Короткое действие идёт после に. Сравним примеры:
ね!君が寝ている間に、誰かから電話がありましたよ - знаешь, пока ты спал тебе кто-то звонил (позвонил, не звонил постоянно во время всего сна)
お店でコーヒーを飲んでいる間に傘が盗まれてしまいました - пока сидел пил кофе, кто-то украл зонтик
Соотвественно, в случае использования 間 встречаются выражения, которые лишь поддерживают длительность действий. Т.е. формы ている, っぱなし, ずっと и так далее
В случае использования 間に встречаются выражения, которые указывают на единичность действий. Например, прошедшее недлительное действие в た-форме, 一度 (один раз, напр. кто-то позвонил), しまいました (действие полностью совершено), и так далее.
** Кстати, почти все сайты и множество книг приводят подобный нюанс разницы あいだ/あいだに. Зато в kotobank можно найти контр-пример: 眠っている間に雨はやんでいた ー пока я спал дождь прекратился. В чём здесь подвох? В том, что でいた не выражает длительное действие, а выражает состояние, т.е. свершившееся действие. Ведь не всегда ている/でいる используется лишь для длительного действия.
Другие сведения
間は используется, чтобы подчеркнуть какое из двух действий произошло раньше:
私がいない間は彼が代わりにプロジェクトを担当します ー пока меня не будет, он будет заниматься проектом (будет отвественным за проект) вместо меня
音楽が鳴っている間は、踊り続けなければならない ー пока звучит музыка, надо продолжать танцевать (музыка заиграла – надо продолжать танцевать)
Из устойчивых выражений можно запомнить わずかな間に ー” всего за очень короткий период”, “всего за незначительный период”. Далее следует значительное событие.
Примеры использования конструкции:
両親が元気な間に
妻は知らない間に借金をした ー наделал долгов, пока супруга ничего не знала
たった3か月の間にずいぶんと変わってましたね ー за какие-то 3 месяца я очень сильно поменялась
母が晩ご飯を作っている間に宿題をしてねー сделай домашку, пока я (мама) готовлю еду
留守の間、私の猫の世話をお願いしたいんですけどー я бы хотел, чтобы Вы присмотрели за моей кошечкой, пока меня не будет дома
私の生きている間、これは変わり様がない - пока я жив, это останется неизменным!
彼は、食事の間ずっと黙っていたー пока мы кушали он всё время хранил молчание.
夏の間は何をしているの? ー чем вы обычно занимаетесь в летнее время?
春休みの間に、何をする予定ですか - что вы собираетесь сделать во время весенних каникул?
春休みの間ずっとゲームをやってたー во время весенних каникул только и делала, что играла в игры
バスを待っている間雑誌を読んでいた ー пока ждал автобуса всё время читал журнал
勉強している間に音楽を聴くべきではない ー пока учитесь не следует слушать музыку (не слушайте музыку, пока вы занимаетесь)
私が勉強している間、彼女は私の携帯でゲームをしていました ー пока я учился она всё время играла в игры на моём мобильнике.
しばらく見ていない間に大きくなった ー ой, как же ты выросла?! (как же ты выросла, пока мы не видели друг друга)
Тренировать японский можно и в режиме смартфона. Несколько раз в неделю выходят Инстаграм-посты с напоминанием о важных грамматических формах. Присоединяйтесь здесь
При копировании обязательна ссылка на эту страницу. Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!