Грамматические конструкции разных уровней JLPT с использованием субстантиватора こと
Данная публикация взята с tokado.ru, при копировании обязательна ссылка на сайт издательства, либо на группу, принадлежащую издательству.
Конструкций на こと、 довольно много, поэтому было решено сделать привязку к уровням JLPT. Ниже идет неизменный текст, взятый с Токадо.
Уровни N4-N5
Итак, давайте, сделаем привязку к уровням. В программе N4-N5 проходят следующие конструкции:
глагол в た форме ことがあるー данная конструкция передает смысл, что вам случалось уже исполнять какое-то действие (имеется ввиду ваш опыт, который либо есть, либо он отсуствует).
Примеры:
新幹線に乗ったことがない (しんかんせんにのったことがない)- Мне не случалось ездить на синкансене
岡山県に行ったことがあります (おかやまけんにいったことがあります)- Мне случалось ездить в префектуру Окаяма
Также в этом уровне обычно приводится другая конструкция ことができる – могу что-то сделать. Потенциальная форма, когда вы можете что-то сделать (есть потенциал и условия для совершения действия)
Пример:
友達のおかげで、映画をただで見ることができた (ともだちのおかげで、えいがをただみることができた)- Благодаря моему другу, я смог забесплатно посмотреть этот фильм
И еще 2 конструкции с начальных уровней:
~ることがある/ることもある случается так, что
私は本が大好きですがテレビを見ることがある。 (わたしはほんがだいすきですがてれびをみることがある)- Я люблю книги, но, случается и так, что я смотрю ТВ
夢は実現することもある. (ゆめはじつげんすることもある)- Бывает, что и мечты становятся явью
Уровень N3
В программе уровня N3 даются другие конструкции с こと:
ことにする(ことにした) – когда я по своей воле решил что-то сделать
Пример:
うちのとおさんはまた大学へ勉強しに行くことにした (うちのとおさんはまただいがくへべんきょうしにいくことにした)- Мой отец решил вернуться в университет, чтобы доучиться.
Другая грамматическая конструкция, которую частенько путают с предыдущей , – ことになる. Означает она, что что-то произошло не по своей воле, а по решению других или сложившимся обстоятельствам
四月から大阪支社で働くことになった(しがつからおおさかししゃではたらくことになった)- С апреля месяца было решено, что я начну работать в Осакском филиале
Уровень N2
Во втором уровне список значительно расширяется. Однако, стоит отметить, что приведенные здесь конструкции второго уровня – в разных учебниках могут даваться под знаком другого уровня (обычно от N4 до N1). В любом случае сделали как можно более полный список
~のこととなるとー Конструкция означает, что как только дело (или речь) доходит до чего-то, то начинает твориться с человеком что-то как правило, хорошее, или как минимум, необычное для данного человека состояние. Как правило до のこととなると идет не глагол, а существительное (!), но мы привели два примера использования данной конструкции
みゆきさんは海のこととなると目が輝く(みゆきさんはうみのこととなるとめがかがやく) – Как речь заходит до чего-то, так глаза Миюки начинают блестеть.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない (ぎろんをすることとなると、かれはだれにもまけない)- Как дело доходит до ведения дебатов – он никому не проиграет
~Следующая конструкция ないことには - при отсуствии чего-то или какого-то условия
お金がないことには、この計画はだめになる(おかねがないことには、このけいかくはだめになる)ー Если не будет денег, то в этом плане не будет смысла
~ことだし – данная конструкция означает приглашение что-то сделать при наличии сопутствующих определенных условий, поэтому форма глагола как правило идет в форме намерения (よう) или формы (はければなりません и ее различные вариации), нередко переводится “поскольку, раз уж”. Для существительных форма будет の+ことだし
雨もやんだことだし、ちょっと出かけてこよう!(あめもやんだことだし、ちょっとでかけてこよう!)– Раз уж дождя нет, давайте, выйдем!
おきゃくさまがくることだし、いえのなかのおおそうじをしなくちゃ – Раз уж будут гости, надо прибраться внутри дома
~のことだからー Поскольку у него (нее) такой характер + суждение о действиях рассмотренного субъекта (Небольшое отступление от темы, т.к. с этой грамматической формой употребляются местоимения и существительные)
彼のことだから、きっと最後まで頑張りぬくと思います。 (かれのことだから、きっとさいごまでがんばりぬくとおもいます。 )- Раз речь о нем, то он будет бороться до последнего, я думаю
~ことだー нужно что-то сделать (или ненужно, если до конструкции стоит выражение в ない форме)
夜遅く食べないことだ(よるおそくたべないことだ)- Нет необходимости наедаться на ночь (первая форма и первый тип перевода данной формы. Ниже будет второй)
~ことはないー данная, довольно распространенная конструкция означает “не следует, нет необходимости” что-то делать
時間は十分あるから急ぐことはない。 (じかんはじゅうぶんあるからいそぐことはない)- Времени еще полно – нет необходимости торопиться
~ことだ. Если до ことだ стоят такие слова как ありがたい (Слава Богу, выражение благодарности)、めでたい (счастливый, праздный) – то данная конструкция будет больше передавать оттенок наречия: счастливая случайность, праздное состояние и так далее. Обычно выражает наше эмоциональное состояние (и это второй тип употребления конструкции ことだ)
非常にありがたいことだ (ひじょうにありがたいことだ)- Как же я сильно благодарен
~ことだろう/ことか – выражает риторический вопрос, степень личного состояния, или же даже упрек (особенно если до формы идет глагольная форма た, а также сопуствующие слова どんなに/どれだけ/ どれほど или же при наличии конструкции いったい をしたのだろう). Сразу несколько примеров употребления
大学に合格して、どんなに嬉しかったことだろうか (だいがくにごうかくして、どんなにうれしいかったことだろうか)-Как же был рад поступить в Универ!
彼が帰って来るのを何年待ったことか。 (かれがかえってくるのをなんねんまったことか。 )-Сколько лет же мы ждали его возвращения!
~こと в конце предложения без だ、です имеет оттенок приказного характера или директивы. Часто используется для правил, например, на постерах в школе ии университете, больницах и других учреждениях.
毎年のレポートは15日までに提出すること(まいねんのレポートは15にちまでにていしゅつすること)- Ежегодный доклад нужно сдать к 15 числу!
~ことなく - фактически это – отрицательное деепричастие некоторого действия (не улыбаясь, не работая, будучи загруженным и так далее)
私は気づかれることなく彼の後ろを通り過ぎた。 (かれはきづかれることなくかれのうしろをとおりすごした)- Я проскользнул у него за спиной, будучи незамеченным
~ことに – данная конструкция подчеркивает чувства говорящего, и акцентирует на них внимание. Вот несколько примеров
残念な ことに、レポートを提出できなかった。 (ざんねん ことに、レポートをていしゅつできなかった)。 – Что самое досадное – так это то, что я так и не сдал свой доклад
驚いたことには、彼女は7か国語が話せるそうだ。 (おどろいたことには、かのじょはななかこくごがはなせるそうだ。)- Что самого удивительного в ней – так это то, что она говорит на 7 языках!
~ことは~が – данная конструкция служит для выражений типа “так то оно так, но….”
あの映画はみたことは見たが、さっぱりなんもわからなかった(
あのえいがはみたことはみたが、さっぱりなんもわからなかった) – Видеть-то я этот фильм видел, но… так ничего и не понял.
~ということだ/とのことだ – данная конструкция служит для выражения косвенной речи и нередко используется с уточтением источника информации посредством конструкции によると
新聞によると、また地下鉄のなかに事故があったとういうことだ (しんぶんによると、またしかてつのなかにじこがあったということだ) – По сообщениям в газете опять в подземке случилась какая-то авария…
Уровень N1
Наконец-то добрались до первого уровня. В грамматическом справочнике по N1 можно увидеть такие конструкции:
~ことのないよう(に) – данная грамматическая конструкция перекликается с ようにする из ранних курсов японского и переводится “чтобы не”.
二度と同じミスを繰り返すことのないよう、指摘されたことをメモしておいた (にどとおなじミスをくりかえすことのないよう、してきされたことをめもしておいた)- Я сделал пометку, чтобы не повторить этой ошибки дважды.
~ことなしに – не делая чего-то (обычно в контексте, что вторая часть предложения невозможна, если первая часть предложения не выполняется)
努力することなしに、成功を勝ち取ることは難しい (どりょくすることなしに、せいこうをかちとることはむずかしい)- Без должного прилежного старания, заполучить успех – довольно сложная задача
~たことにしてください (форма от двух форм (という)ことにする и (という)ことになる). Форма глагол в た форме + ということにする означает, что вы притворяетесь, что суждение в первой части предложения – правда. Тоже самое с окончанием なる. Правда с окончанием なる часто можно перевести конструкцию “выходит так, что…”
ねぇ、それを見なかったことにしてちょうだい (ねぇ、それをみなかったことにしてちょうだい)- Ты не можешь притвориться, что ты сейчас ничего не видел?
やったことにするしかないねぇ - Давайте притворимся, что ничего не было.
かれは、だいがくを卒業したことになっているけれど、実際はやめたらしい(かれは、だいがくをそつぎょうしたことになっているけれど、じっさいはやめたらしい) – Он притворяется, что закончил университет, но как мы знаем, он бросил его
~にかぎったことではない( に限ったことではない)ー Все не сводится до (то, что находися в части предложения до にかぎったことではない、 далее идет более широкий круг действий или предметов вне обозначенных лимитов).
この職場に限ったことではない。ドレスコードが服装制限はどの会社でもあります (このしょくばにかぎったことではない。ドレスコードがふくそうせいげんはどのかいしゃでもあります)。 – Поверьте, не только в нашей компании введен дресс-код. В других компаниях также существуют ограничения по одежде.
~こととて, образуется добавлением ぬ к ない форме глагола. Хоть справочники приводят сведения, что простой глагол также образует форму с こととて、 однако вы найдете гораздо больше примеров с глаголами отрицательной формы. Нередко данная форма переводится “поскольку, так как” и нередко она же используется в разного рода извинениях.
何も知らぬこととて、失礼をいたしました (なにもしらぬこととて、しつれいをいたしました)- Не зная ничего, я допустил ужасную непростительную грубость
~に越したことはない. Грамматически данную конструкцию можно перевести как “лучше это сделать таким-то способом”, “нет ничего лучшего, чем сделать это так-то”, “но лучше, чтобы это всё-таки было”…
用心するに越したことはないんですが.. (ようしんするにこしたことはないんですが。。。)- вы не можете быть слишком предусмотрительны во всем (знал бы где упасть – постелил бы соломинки)
この仕事は経験がなくてもかまわないが、もちろんある に越したことは無い。 ( このしごとはけいけんがなくてもかまわないが、もちろんある にこしたことはない。 ) – Конечно, для этой работы данный опыт необязателен…. Но, лучше, чтобы он все-таки был…
Конечно, же, тематика こと довольно обширная. Мы пробежались по самым верхушкам, не вдаваясь в нюансы употребления, а также в исключения из правил. Для более полного освоения темы мы рекомендуем словари, прикрепенный по ссылке. Надеемся, что пост был полезным.
И действительно, данное сообщение было сделано по принципу шпаргалки. 1 пояснение -1 (максимум 2) примера. И большой экономией действительно станет приобретение словаря всех грамматических конструкций всех уровней. Ведь даже 2 книги по грамматике N4-N5 даже самого лучшего издательства не покроют на 100% темы, которые можно встретить на экзамене. А если взять все уровни… В Токадо очень много словарей, но самый лучший для сдачи, определенно этот.