Грамматические конструкции N1: ~には当たらない
Образование: Сущ или словарная форма глаголов(часто: сущ+する) +に(は)当たらない
Значение и нюансы употребления: “Не стоит”, “нет смысла”, “нет надобности”
Используется для суждений или умозаключений. Часто переводится в учебниках как ‘not appropriate, not worthy’ (не стоит того, чтобы). それほど大したことはない・・・する必要はない/したくてもいい (ничего такого, чтобы. Поэтому не нужно делать). (一般的なことだから)~する必要はない – “обычное дело, поэтому даже не стоит…”. Один из ключевых контекстов употребления わざわざ – “специально делать”.
С глаголами типа 「見る」「聞く」 может использоваться и конструкция 「~に値しない」
С данной конструкцией, в некоторых учебниках можно увидеть 「驚く」「喜ぶ」「恐れる」「嘆く」(не стоит: “удивляться, радобваться, пугаться, вздыхать”)
彼女の発言は責めるにはあたらないと思う – я думаю, не стоит ее винить за ее высказывание
同情するにあたらない。 – нет необходимости жалеть его , не стоит так уж ему сочувствовать
あの状況ではやむを得ないだろう。責めるには当たらない。 – этот случай был неизбежен. Поэтому не стоит в этом кого-то упрекать
あれは見るには当たらない。お金がもったいないよ! – Эта картина не из тех, которую стоит посмотреть. Просто деньги на ветер!
自分の役割をちゃんとこなすのは当然であって、わざわざ褒めるにあたらないと私は考えておりました – Я просто исполнил должным образом свою роль. И это нормально. Думаю, что излишне хвалить меня за то, что я сделал
山田さんの成功の裏には親の援助があるのです。称賛には当たりません – Не стоит так уж восхвалять Ямаду-сан. За его успехом кроется помощь и поддержка родителей.
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!